"global communications" - Translation from English to Arabic

    • الاتصالات العالمية
        
    • للاتصالات العالمية
        
    • اتصالات عالمية
        
    • العالمي للاتصالات
        
    • عالمية للاتصالات
        
    • العالمية للاتصالات
        
    • اتصال عالمية
        
    • الإعلامية العالمية
        
    • الاتصالات العالمي
        
    • اتصالات عالمي
        
    • العالمية للاتصال
        
    • والاتصالات العالمية
        
    The development of trade information capacities through global communications facilities should be actively pursued in this connection. UN وينبغي السعي بنشاط الى تطوير القدرات في مجال المعلومات التجارية عن طريق مرافق الاتصالات العالمية.
    To a greater or lesser extent, all groups and cultures overlap and change over time, particularly in this age of global communications. UN ذلك أن كافة المجموعات والثقافات تتداخل وتتغير إلى حد ما مع مرور الوقت، لا سيما في عصر الاتصالات العالمية هذا.
    On the positive side, globalization is strengthening a sense of global community through the expansion of global communications and through convergence on a universal normative framework. UN ففي الجانب الإيجابي، تؤدي العولمة حاليا إلى تقوية الشعور بوجود مجتمع عالمي من خلال توسع الاتصالات العالمية وتلاقي الرؤى حول إطار عالمي شارع.
    Data from the established stations are flowing via our global communications infrastructure to the International Data Centre in Vienna. UN وتتدفق البيانات من المحطات التي أنشئت عبر الهياكل الأساسية للاتصالات العالمية إلى المركز الدولي للبيانات في فيينا.
    This unit is supported through a global communications system and the WCO Regional Intelligence Liaison Office (RILO) network, and it liaises with other law enforcement agencies working at the international level. UN وتُدعم هذه الوحدة من خلال شبكة اتصالات عالمية وشبكة مكاتب الاتصال اﻹقليمية للمعلومات التابعة للمنظمة، كما أنها تحتفظ باتصالات مع الوكالات اﻷخرى ﻹنفاذ القوانين العاملة على المستوى الدولي.
    Data from International Monitoring System stations are to be sent through a secure global satellite network known as the global communications infrastructure. UN وتُرسل البيانات المستمدة من محطات نظام الرصد الدولي عبر شبكة عالمية مأمونة من السواتل تُعرف باسم الهيكل الأساسي العالمي للاتصالات.
    Advances in media technology have also facilitated a global communications network that transcends national boundaries and has an impact on public policy, and audience attitudes and behavior. UN كما يسّر التقدم الذي أحرزته تكنولوجيا الإعلام إقامة شبكة عالمية للاتصالات تتجاوز الحدود الوطنية ولها أثر في السياسات العامة ومواقف الجماهير وسلوكها.
    On the positive side, globalization is strengthening a sense of global community through the expansion of global communications and through convergence on a universal normative framework. UN ففي الجانب الإيجابي، تؤدي العولمة حاليا إلى تقوية الشعور بوجود مجتمع عالمي من خلال توسع الاتصالات العالمية وتلاقي الرؤى حول إطار عالمي شارع.
    The wider applicability of this technology in the future is promising, as the cost of global communications is expected to decrease. UN والتطبيق الواسع النطاق لهذه التكنولوجيا في المستقبل يبشر بالخير، مع توقع انخفاض أسعار الاتصالات العالمية.
    Thus, an effective means of providing global communications is a key requirement. UN ومن ثم، فإن وجود وسيلة فعالة لإتاحة الاتصالات العالمية تُشكل أحد المستلزمات الرئيسية.
    Once fully implemented, the project will improve efficiencies by allowing agencies to share access to global communications services. UN وبعد أن ينفذ المشروع، سيؤدي إلى تحسين الكفاءة بتمكين الوكالات من تبادل إمكانية الوصول إلى خدمات الاتصالات العالمية.
    The development of trade information capacities through global communications facilities should be actively pursued. UN وينبغي متابعة تنمية قدرات المعلومات التجارية بنشاط من خلال تسهيلات الاتصالات العالمية.
    The development of trade information capacities through global communications facilities should be actively pursued in this connection. UN وينبغي، في هذا الصدد، السعي بنشاط الى تطوير القدرات في مجال المعلومات التجارية عن طريق مرافق الاتصالات العالمية.
    In this way, the global communications revolution and the global wave of democratization are mutually reinforcing. UN وبهذه الطريقة، تعمل ثورة الاتصالات العالمية وموجة إشاعة الديمقراطية في العالم على تعزيز بعضهما البعض.
    And by merging each country's satellite systems we will create a unified global communications network. Open Subtitles عن طريق دمج كل الأقمار الصناعية ..وسننشئ شبكة الاتصالات العالمية
    Concurrently, a secure satellite-based global communications infrastructure is being progressively installed. UN وبالموازاة مع ذلك، يجري، تدريجيا، تركيب هيكل للاتصالات العالمية مأمون يعتمد على السواتل.
    The global communications infrastructure -- the communications lifeline supporting the system and comprising 250 terminals networking the globe -- has been completely revamped just in the past 12 months. UN وتم تجديد الهياكل الأساسية للاتصالات العالمية - شبكة الاتصالات التي تدعم النظام وتضم 250 محطة طرفية تنتشر في أنحاء العالم، بالكامل في الـ 12 شهرا الماضية.
    It also began the preparation of a global communications strategy in support of this milestone event. UN وشرعت أيضا في إعداد استراتيجية اتصالات عالمية لدعم هذا الحدث البارز.
    Data from International Monitoring System stations are to be sent through a secure global satellite network known as the global communications infrastructure. UN وتُرسل البيانات المستمدة من محطات نظام الرصد الدولي عبر شبكة عالمية مأمونة من السواتل تُعرف باسم الهيكل الأساسي العالمي للاتصالات.
    102. WMO runs a global communications network for disaster preparedness under the World Weather Watch programme, which operates at the global, regional and national levels. UN 102 - وتشرف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على شبكة عالمية للاتصالات من أجل الاستعداد للكوارث في إطار برنامج الرصد الجوي العالمي. ويعمل هذا البرنامج على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    This year, we undertook the migration to a new platform for our global communications infrastructure. UN واضطلعنا هذه السنة بالتحول إلى نظام جديد لبنيتنا التحتية العالمية للاتصالات.
    global communications networks have also been set up with the specific purpose of enabling women in every region of the world to participate more fully in the Beijing +5 process, and to monitor progress. UN وأنشئت كذلك شبكات اتصال عالمية ذات أغراض محددة تسعى إلى تمكين المرأة في كل منطقة من مناطق العالم من المشاركة على نحو أوفى في عملية مؤتمر بيجين بعد مرور خمسة أعوام، ورصد ما يحرز من تقدم.
    d. Strategic analysis and assessment of global communications campaigns through targeted media monitoring and news clippings gathered by the Strategic Communications Division on priority issues; UN د - التحليل الاستراتيجي للحملات الإعلامية العالمية وتقييمها من خلال الرصد الموجه لوسائط الإعلام والمواد الإخبارية التي تجمعها شعبة الاتصال الاستراتيجي بشأن القضايا ذات الأولوية؛
    Two draft recommendations developed by the Programme were among the five recommendations adopted by the working group on technology of the global communications infrastructure for future tracking and development in the satellite communication technology area. UN وكانت من ضمن التوصيات الخمس التي اعتمدها الفريق العامل المعني بتكنولوجيا مرفق الاتصالات العالمي توصيتان وضعهما البرنامج بشأن مستقبل التعقّب والتطوير في مجال تكنولوجيا الاتصالات الساتلية.
    ● The maintenance of a global communications system and the relaying of television programmes throughout the Russian Federation; UN صيانة نظام اتصالات عالمي وإرسال البرامج التلفزيونية الى كافة أرجاء الاتحاد الروسي؛
    Those services and centres work through intermediaries, such as the media and local partners, to adapt global communications strategies for regional, national and local audiences. UN وتعمل هذه الدوائر والمراكز من خلال وسطاء، كوسائط الإعلام والشركاء المحليين، لتكييف الاستراتيجيات العالمية للاتصال بما يلائم المتلقين الإقليميين والوطنيين والمحليين.
    8. Called upon the international community to maximize the benefits of globalization through, inter alia, the strengthening and enhancement of international cooperation and global communications for the promotion of understanding and respect for cultural diversity. UN 8 - ناشدوا المجتمع الدولي أن يستفيد من منافع العولمة إلى أقصى حد، عن طريق القيام بجملة أمور منها تعزيز وتدعيم التعاون الدولي والاتصالات العالمية من أجل تعزيز فهم التنوع الثقافي واحترامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more