"global concerns" - Translation from English to Arabic

    • الشواغل العالمية
        
    • الاهتمامات العالمية
        
    • شواغل عالمية
        
    • والشواغل العالمية
        
    • للاهتمامات العالمية
        
    • بالشواغل العالمية
        
    • مخاوف عالمية
        
    • للهواجس العالمية
        
    • القلق العالمية
        
    However, the Philippines believes that the IAEA can contribute to addressing global concerns only if it pursues its activities in a balanced manner. UN غير أن الفلبين ترى أنه لن يكون بوسع الوكالة أن تسهم في معالجة الشواغل العالمية إلا إذا واصلت أنشطتها بطريقة متوازنة.
    Satisfying basic needs is once again at the forefront of global concerns. UN وتتصدر تلبية الاحتياجات الأساسية مرة أخرى الشواغل العالمية.
    Helping countries and cities to implement global norms, agreements and conventions will allow them to link global concerns to local issues. UN فمساعدة البلدان والمدن على تنفيذ المعايير والاتّفاقات والاتفاقيات العالمية من شأنه أن يتيح لها ربط الشواغل العالمية بالقضايا المحلية.
    We are determined to maintain that proud tradition of involvement in global concerns. UN وقد صممنا على الحفاظ على ذلك التقليد الفخور، تقليد المشاركة في الاهتمامات العالمية.
    Weapons of mass destruction, terrorism, drug trafficking and other international crimes are global concerns that transcend national borders. UN وأسلحة الدمار الشامل، والإرهاب، والاتجار بالمخدرات والجرائم الدولية الأخرى هي شواغل عالمية تتخطى الحدود الوطنية.
    The drug menace remains one of the most pressing global concerns of our time. UN ويظل خطر المخدرات أحد الشواغل العالمية اﻷكثر إلحاحا في عصرنا.
    Efforts to amend and update environmental legislation to include global concerns such as climate change are under way by many Parties. UN وتقوم أطراف عديدة ببذل الجهود لتعديل وتحديث التشريعات البيئية بحيث تشمل الشواغل العالمية مثل تغير المناخ.
    Cameroon believes it is a balanced and realistic document with regard to all the major global concerns now considered to be priorities. UN وتعتقد الكاميرون أنها وثيقة متوازنة وواقعية بالنظر إلى كل الشواغل العالمية الرئيسية التي تعتبر الآن أولويات.
    Undoubtedly, the perceived and real collective global concerns of our day are, to some extent at least, different from those that prevailed more than 50 years ago, when the Organization was about a quarter of its present size. UN ولا شك، أن الشواغل العالمية الجماعية المتصورة والحقيقية في يومنا هذا مختلفة، إلى حد ما على الأقل، عن التي كانت سائدة قبل أكثر من 50 عاما، حينما كان حجم المنظمة حوالى ربع حجمها الحالي.
    Pakistan also shares global concerns regarding unrestrained ballistic missile proliferation. UN كما تتشاطر باكستان الشواغل العالمية فيما يتعلق بالانتشار الجامح للقذائف التسيارية.
    With respect to world conferences, the commissions brought global concerns to their regions and regional concerns to global forums. UN وفيما يتعلق بالمؤتمرات العالمية، فإن اللجان تعكس الشواغل العالمية في مناطقها والشواغل الإقليمية في المنتديات العالمية.
    The international community should also endeavour to combine the efforts to address environmental problems of individual countries with their efforts to tackle global concerns. UN كما ينبغي أن يسعى المجتمع الدولي للجمع بين الجهود المبذولة للتصدي للمشاكل البيئية في فرادى البلدان والجهود التي تُبذل لمعالجة الشواغل العالمية.
    Efforts to address the environmental problems of individual countries should be combined with those aimed at global concerns. UN ويجب أن تتضافر جهود معالجة المشاكل البيئية لكل بلد مع الجهود الموجهة إلى الشواغل العالمية.
    (i) Include volunteers in their activities, supporting, inter alia, the establishment of volunteer schemes to address a range of global concerns. UN ' 1` إشراك المتطوعين في أنشطتها ودعم وضع خطط للتطوع من أجل معالجة مجموعة من الشواغل العالمية.
    The Integrated Programme had taken into account global concerns about the environment and sustainable development and had initiated several environment protection programmes. UN وقد أخذ البرنامج المتكامل في الاعتبار الشواغل العالمية حول البيئة والتنمية المستدامة واستهلّ عدة برامج لحماية البيئة.
    Helping countries and cities to implement global standards, agreements and conventions enables them better to link global concerns to local issues. UN كما أن مساعدة البلدان والمُدُن على تنفيذ المعايير والاتفاقات والاتفاقيات العالمية تمكّنها من الربط بين الشواغل العالمية والقضايا المحلية.
    These global concerns are timely and very welcome. UN وهذه الاهتمامات العالمية تأتي في حينها تماما وهي اهتمامات نرحب بها بالغ الترحيب.
    Support for countries and cities in their endeavour to implement global standards, agreements and conventions will enable them to forge links between global concerns and local issues. UN ومن شأن توفير الدعم للبلدان والمـُدن في سعيها لتنفيذ المعايير العالمية والاتفاقات والاتفاقيات أن يتسنّى لها إقامة روابط بين الاهتمامات العالمية والقضايا المحلية.
    ACC considered it especially important that the energies of civil society should be fully tapped to build advocacy and resource mobilization constituencies for addressing global concerns and in support of operations at the country level. UN ورأت اللجنة أنه من المهم بصفة خاصة الاعتماد على طاقات المجتمع المدني بشكل تام لبناء العناصر القائمة بالدعوة وحشد الموارد من أجل معالجة الاهتمامات العالمية ودعما للعمليات على الصعيد القطري.
    In a globalized world, such globalized threats become global concerns that demand global actions. UN وفي عالم تسوده العولمة، تصبح هذه التهديدات ذات الطابع العالمي شواغل عالمية تتطلب إجراءات عالمية.
    The regional level was key for effective implementation as it provided a bridge between national priorities and global concerns. UN والصعيد الإقليمي رئيسي للتنفيذ الفعال لأنه يشكّل جسرا بين الأولويات الوطنية والشواغل العالمية.
    Moreover, curricula and the contents of education must keep pace with global concerns with new ethics for our common humanity. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون المناهج الدراسية ومحتويات التعليم مواكبة للاهتمامات العالمية بأخلاقيات جديدة من أجل إنسانيتنا المشتركة.
    Given their dual role, the regional commissions are able to bring global concerns to their respective regions and regional perspectives to global debates. UN ونظرا للدور المزدوج الذي تضطلع به، اللجان الإقليمية يمكنها أن تعرف، كل واحدة في منطقتها، بالشواغل العالمية وبوجهات النظر الإقليمية في المناقشات العالمية.
    The participation of more developing-country non-governmental organizations in intergovernmental meetings had raised awareness among civil society actors about their important role in shaping and integrating global concerns like transboundary emissions, marine activities and disaster alleviation. UN وأدت مشاركة مزيد من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية في الاجتماعات الحكومية الدولية إلى زيادة الوعي لدى فعاليات المجتمع المدني بدورها المهم في إظهار وإدماج مخاوف عالمية معينة مثل الانبعاثات العابرة للحدود، واﻷنشطة البحرية وتخفيف وطأة الكوارث.
    The subprogramme will also serve as a regional platform to raise awareness on road safety issues and provide environmentally friendly and sustainable transport systems in response to global concerns on those issues. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا كمنتدى إقليمي لزيادة الوعي بمسائل أمن الطرق وتوفير أنظمة نقل ملائمة للبيئة ومستدامة استجابة للهواجس العالمية بشأن تلك المسائل.
    They provide an overview of some of the many issues that the Independent Expert intends to consult further on in order to develop her understanding of global concerns and regional trends. UN وتقدم هذه الفروع عرضاً عاماً لبعض المسائل الكثيرة التي تعتزم الخبيرة المستقلة مواصلة التشاور بشأنها لكي تتعمق في فهم دواعي القلق العالمية والاتجاهات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more