"global consensus on the" - Translation from English to Arabic

    • توافق عالمي في اﻵراء بشأن
        
    • توافق آراء عالمي بشأن
        
    • توافق الآراء العالمي بشأن
        
    • توافق عالمي في الآراء حول
        
    • عالميا في الآراء بشأن
        
    • إلى توافق عالمي في الآراء بشأن
        
    • الآراء العالمي على
        
    • الآراء العالمي حول
        
    • توافق آراء عالمي على
        
    Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, UN بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع
    By definition, the United Nations possesses unique capabilities for establishing agreed international standards and reaching a Global Consensus on the most pressing issues which affect the common destiny of all mankind. UN قدرات فريدة لوضع المعايير الدولية وللتوصل إلى توافق عالمي في اﻵراء بشأن القضايا اﻷكثر إلحاحا التي تؤثر على المصير المشترك للبشرية جمعاء.
    It is therefore urgent to seek a Global Consensus on the oversight and control of illicit arms transfers. UN لذلك، من المهم أن نسعى الى تحقيق توافق آراء عالمي بشأن مراقبة وتحديد نقل اﻷسلحة غير المشروع.
    Both publications contributed to raising awareness and building Global Consensus on the women-and-youth dimensions of the problem. UN وساهم كلا المنشورين في التوعية وبناء توافق الآراء العالمي بشأن أبعاد المشكلة المتصلة بالمرأة والشباب.
    Today, we have set forth our Global Consensus on the responses to this crisis, prioritized required actions and defined a clear role for the United Nations. UN فقد توصلنا اليوم إلى توافق عالمي في الآراء حول سبل التصدي لهذه الأزمة وقمنا بترتيب أولويات الإجراءات اللازمة وحددنا دورا واضحا للأمم المتحدة.
    The common security agenda should reflect a Global Consensus on the major threats to peace and security, be they old or new, and our common response. UN ويجب أن يعكس البرنامج الأمني المشترك توافقا عالميا في الآراء بشأن المخاطر الرئيسية التي تهدد السلم والأمن، القديمة منها والجديدة، وبشأن مواجهتنا المشتركة لها.
    These commitments envisage a Global Consensus on the eradication of poverty and global inequality. UN وتتوخى هذه المبادئ التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن القضاء على الفقر وانعدام التكافؤ على الصعيد العالمي.
    The Millennium Development Goals and the Millennium Declaration are critical because they represent the clearest indication to date of a Global Consensus on the need to end extreme poverty. UN وتكتسي الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الألفية أهمية حيوية لأنهما يمثلان أوضح مؤشر حتى اليوم عن توافق الآراء العالمي على ضرورة إنهاء الفقر المدقع.
    In addition, better coordination had been introduced between the Commission and other bodies working to build a Global Consensus on the policies to be implemented in critical sectors for sustainable development, such as the Intergovernmental Panel on Forests, which continued to bring many countries together in a common understanding of sound forestry policy. UN إضافة إلى ذلك، تم تحقيق تنسيق أفضل بين اللجنة والهيئات اﻷخرى التي تعمل لتحقيق توافق عالمي في اﻵراء بشأن السياسات التي ينبغي تنفيذها في القطاعات الحيوية للتنمية المستدامة، كالفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، الذي واصل ربط بلدان كثيرة بأواصر تفاهم مشترك قائم على سياسة حراجية سليمة.
    18. Non-legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of All Types of Forests UN ١٨ - بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    93. The series of United Nations international conferences and summits has helped achieve a Global Consensus on the importance of the interdependence of, inter alia, social development, economic development, environmental protection and human rights, placing human beings at the centre of concerns for sustainable development. UN ٩٣ - ساعدت سلسلة المؤتمرات والقمم الدولية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا على تحقيق توافق عالمي في اﻵراء بشأن أهمية الترابط بين قضايا شتى من بينها التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية وحقوق اﻹنسان بما يضع البشر في صدارة الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Working against the backdrop of the present international environment, as the most suitable multinational forum for fostering Global Consensus on the total elimination of weapons of mass destruction, the First Committee today finds itself at a very opportune time. UN واللجنة اﻷولى، إذ تعمل استنادا إلى خلفية البيئة الدولية الراهنة، بوصفها أفضل محفل متعدد الجنسيات لتعزيز توافق عالمي في اﻵراء بشأن اﻹزالة التامة ﻷسلحة الدمار الشامل، فإنها تجد نفسها أمام فرصة مؤاتية جدا.
    6. Evidence of accelerating depletion of natural resources and other environmental problems has resulted in a Global Consensus on the need to see development in terms of sustainability over the long term. UN ٦ - وأسفرت اﻷدلة التي تشير الى مشكلة تسارع استنفاد الموارد الطبيعية وغيرها من المشاكل البيئية عن توافق عالمي في اﻵراء بشأن الحاجة الى النظر الى التنمية من حيث استدامتها على اﻷجل الطويل.
    By 1995, in time for the fiftieth anniversary of the United Nations, we should reach a Global Consensus on the way forward to new commitments towards building a better world. UN وينبغي أن نتوصل بحلول عام ١٩٩٥، توطئة للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة الى توافق آراء عالمي بشأن سبيل التقدم نحو قطع تعهدات جديدة لبناء عالم أفضل.
    It would provide an opportunity to forge a Global Consensus on the need for a long-term strategy, and strengthen the Commission on Sustainable Development. UN فستوفر هذه الدورة فرصة للتوصل إلى توافق آراء عالمي بشأن ضرورة وضع استراتيجية طويلة اﻵجل، وتقوية لجنة التنمية المستدامة.
    The European Union would strive to implement the Global Consensus on the importance of human rights in the information society. UN وسيسعى الاتحاد الأوروبي إلى تنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن أهمية حقوق الإنسان في مجتمع المعلومات.
    We agree with the conclusion that the common security agenda should reflect a Global Consensus on the major threats to peace and security and our common response. UN ونوافق على الاستنتاج الذي يفيد بأنه ينبغي لجدول أعمال الأمن المشترك أن يعكس توافق الآراء العالمي بشأن الأخطار الرئيسية التي تهدد السلام والأمن وبشأن استجابتنا المشتركة.
    Today, we have set forth our Global Consensus on the responses to this crisis, prioritized required actions and defined a clear role for the United Nations. UN فقد توصلنا اليوم إلى توافق عالمي في الآراء حول سبل التصدي لهذه الأزمة وقمنا بترتيب أولويات الإجراءات اللازمة وحددنا دورا واضحا للأمم المتحدة.
    Today, we have set forth our Global Consensus on the responses to this crisis, prioritized required actions and defined a clear role for the United Nations. UN فقد توصلنا اليوم إلى توافق عالمي في الآراء حول سبل التصدي لهذه الأزمة وقمنا بترتيب أولويات الإجراءات اللازمة وحددنا دورا واضحا للأمم المتحدة.
    The Secretary-General recently stated that the global security agenda should reflect a Global Consensus on the major threats to peace and security, be they old or new, hard or soft, and on our common response. UN وذكر الأمين العام مؤخرا أنه ينبغي أن يعكس جدول الأعمال الأمني العالمي توافقا عالميا في الآراء بشأن التهديدات الرئيسية للسلم والأمن، سواء أكانت جديدة أم قديمة، صعبة أم سهلة، وأن يتفق مع ردنا المشترك.
    Its unique legitimacy must be used to move us towards Global Consensus on the policy issues of greatest contemporary importance. UN ويجب استخدام ما تتميز به من شرعية فريدة في الوصول بنا إلى توافق عالمي في الآراء بشأن مسائل السياسة العامة التي لها أهمية قصوى في الوقت الحاضر.
    4. The Global Consensus on the necessity of pursing gender equality and the value of women's empowerment as a strategy for redressing past exclusions and injustices has yielded significant advances. UN 4 - وقد تحقق تقدم كبير بفضل توافق الآراء العالمي على ضرورة السعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وعلى قيمة تمكين المرأة باعتبارها استراتيجية ترمي إلى تعويض حالات الاستبعاد والظلم في الماضي.
    Switzerland welcomes the existence of a Global Consensus on the need to protect and promote the rights of the child. UN وترحب سويسرا بوجود توافق الآراء العالمي حول ضرورة حماية حقوق الطفل والنهوض بها.
    The failure of the Conference on Disarmament to agree on a programme of work is a reflection of the current lack of Global Consensus on the goals and priorities of the disarmament and arms control agenda. UN وإخفاق مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج عمل انعكاس للافتقار الراهن إلى توافق آراء عالمي على أهداف وأولويات جدول اعمال نزع السلاح وتحديد الاسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more