"global cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون العالمي
        
    • التعاون الدولي
        
    • للتعاون العالمي
        
    • تعاون عالمي
        
    • بالتعاون العالمي
        
    • والتعاون العالمي
        
    • التعاون على الصعيد العالمي
        
    • تعاون عالمية
        
    • التعاون الشامل
        
    • التعاون العالمية
        
    • والتعاون على الصعيد العالمي
        
    Mr. Pio Wennubst, Assistant Director-General, Head of the global cooperation Department, Swiss Agency for Development and Cooperation UN السيد بيو وينوبَست، المدير العام المساعد ورئيس إدارة التعاون العالمي التابعة للوكالة السويسرية للتنمية والتعاون
    Evaluation of the UNDP global cooperation framework and management response UN :: تقييم إطار التعاون العالمي للبرنامج الإنمائي واستجابة إدارته
    Today, we have learned that sustainable peace can be achieved never by war but by strengthening global cooperation. UN تعلمنا اليوم أنه لا يمكن تحقيق السلام المستدام على الإطلاق بشن الحرب ولكن بتعزيز التعاون العالمي.
    Chapter I espouses the need for global cooperation on competition enforcement in order to achieve effective enforcement of merger control, particularly in times of economic trouble. UN يتناول الفصل الأول الحاجة إلى التعاون الدولي في إنفاذ المنافسة بهدف تحقيق الإنفاذ الفعال لمراقبة عمليات الاندماج، لا سيما في فترات الاضطراب الاقتصادي.
    The success of the KPCS represents an excellent example of global cooperation and what can be achieved through multilateralism. UN ويمثل نجاح نظام كيمبرلي نموذجا جيدا للتعاون العالمي وما يمكن أن يتحقق من خلال تضافر عدة أطراف.
    We need global solutions based on global cooperation. UN نحن بحاجة إلى حلول شاملة تستند إلى تعاون عالمي.
    It is in this context that we also call for this Organization to promote true global cooperation in efforts towards sustainable development. UN وفي هذا السياق ندعو أيضا هذه المنظمة إلى أن تشجع التعاون العالمي الحقيقي في الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Opportunities abound for global cooperation towards arms control and disarmament, and we must make full use of them. UN وأن الفرص المتاحة أمام التعاون العالمي لتحديــد اﻷسلحة ونزع السلاح كثيرة ويجب أن نستخدمها استخداما تاما.
    Its participation was not only desirable, but essential, since it would contribute to many aspects of global cooperation. UN وإن اشتراكه ليس مرغوبا فقط بل وأساسي أيضا، ﻷنه سيسهم في عديد من جوانب التعاون العالمي.
    The Assembly should address issues that are global in nature and that can be solved only through global cooperation. UN وينبغي للجمعية أن تتناول المسائل العالمية في طابعها والتي لا يمكن حلها إلاّ من خلال التعاون العالمي.
    The success of our common goals in this respect depends heavily on global cooperation. UN ويعتمد النجاح في تحقيق أهدافنا المشتركة في هذا الصدد اعتمادا كبيرا على التعاون العالمي.
    China is of the view that the international community should place the issue of sport on the agenda of global cooperation for development. UN ومن رأي الصين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع مسألة الرياضة في جدول أعمال التعاون العالمي من أجل التنمية.
    We need now to make those partnerships the standard for global cooperation. UN ويتعين علينا الآن أن نجعل من أوجه الشراكة تلك النماذج المتبعة في التعاون العالمي.
    Current trends in global cooperation may point towards a looser, more fragmented structure of global governance. UN ربما تشير الاتجاهات الحالية في التعاون العالمي إلى هيكل فضفاض أكثر تجرؤا للحوكمة العالمية.
    This will require more effective global cooperation in financial and competition regulation. UN وسيقتضي ذلك مزيدا من التعاون العالمي الفعال في الأنظمة الخاصة بشؤون المال والتنافس.
    Solomon Islands navigate, thrive and survive on global cooperation. UN تواصل جزر سليمان مسيرتها وتزدهر وتعيش على التعاون العالمي.
    The universal character of the United Nations makes it an invaluable platform to foster global cooperation on our common challenges. UN والطابع العالمي الذي تتسم به الأمم المتحدة يجعل منها منصة لا تقدر بثمن لرعاية التعاون العالمي بشأن تحدياتنا المشتركة.
    Global health is another crucial area for global cooperation. UN والصحة العالمية مجال آخر بالغ الأهمية من مجالات التعاون العالمي.
    In all these cases, the commitment of the international community to fully play its role within the framework of global cooperation is critical. UN وفي جميع هذه الحالات، فإن التزام المجتمع الدولي بالاضطلاع بدوره كاملا في إطار التعاون الدولي ينطوي على أهمية حاسمة.
    In 2008, Brazil is set to host an international conference on bio-fuels that will lay the foundations for wide-ranging global cooperation. UN وفي عام 2008، من المقرر أن تستضيف البرازيل مؤتمرا دوليا بشأن الوقود الأحيائي سيضع الأسس للتعاون العالمي الواسع النطاق.
    Though no global cooperation agreement has been signed with the ICRC, annual meetings are also held to review specific issues of situations. UN ورغم عدم توقيع اتفاق تعاون عالمي مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عقدت كذلك اجتماعات سنوية لاستعراض مسائل محددة تتعلق بالحالات.
    Hence, the cause of larger freedom can only be advanced by broad, deep and sustained global cooperation among States. UN ومن هنا، فإنه لا سبيل إلى النهوض بقضية الحرية الأفسح جواً إلا بالتعاون العالمي الواسع والعميق والمتواصل بين الدول.
    global cooperation is an imperative if we are to succeed in dealing with this scourge. UN والتعاون العالمي أمر حتمي إذا أردنا أن ننجح في التصدي لهذه اﻵفة.
    The exchange of such information at the cross-regional level will be a practical contribution to enhancing global cooperation among national development banks. UN وسيكون تبادل هذه المعلومات بين المناطق إسهاما ملموسا في تعزيز التعاون على الصعيد العالمي بين المصارف الإنمائية الوطنية.
    167. global cooperation agreements were concluded with the Andean Commission of Jurists (CAJ), the Inter-American Institute of Human Rights (IIDH) concentrating on information-sharing and technical assistance in human rights, refugee protection and related areas. UN 167- وأُبرمت اتفاقات تعاون عالمية مع لجنة الأنديز للحقوقيين، ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بالتركيز على تقاسم المعلومات والمساعدة التقنية في مجالات حقوق الإنسان، وحماية اللاجئين والمجالات ذات الصلة بذلك.
    These recommendations are being taken into account during the preparation of the global cooperation framework to be presented to the Executive Board at its third regular session 1997. UN هذه التوصيات موضع اعتبار اليوم أثناء إعداد إطار التعاون الشامل الذي سيقدم الى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ٩٩٧١.
    This has been complemented by the global cooperation framework initiatives, which include the placing of 20 regional gender advisors in the field and the capacity-building programme for gender mainstreaming. UN وقد كملت ذلك مبادرات أطر التعاون العالمية التي تشمل تعيين ٢٠ مستشارا إقليميا في مسائل الجنسين في الميدان وبرنامج بناء القدرات على إدماج مسألة الفوارق بين الجنسين في التيارات الرئيسية.
    It is foreseen that the activities of this network will promote intercultural research, meetings, publications, training activities and content production relating to media and information literacy and its application to cross-cultural interreligious dialogue and global cooperation. UN ومن المتوخى أن تشجع أنشطة هذه الشبكة البحوث والاجتماعات والمنشورات والأنشطة التدريبية المشتركة بين الثقافات، وإنتاج المحتوى المتصل بمحو الأمية في مجال الإعلام والمعلومات وتطبيقه على الحوار المشترك بين الثقافات والأديان والتعاون على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more