"global counter-terrorism efforts" - Translation from English to Arabic

    • الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب
        
    • الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب
        
    • الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب
        
    • جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي
        
    Full national implementation of the Convention thus represents a crucial contribution to global counter-terrorism efforts. UN وبذلك فإن التنفيذ الوطني الكامل للاتفاقية يمثل إسهاما بالغ الأهمية في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    In this context, the Council of Europe has made a significant contribution to global counter-terrorism efforts under the leadership of the United Nations. UN وفي هذا الإطار، يقدم مجلس أوروبا إسهاماً مهماً في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب بقيادة الأمم المتحدة.
    Progress has been made in the field of disarmament and non-proliferation, in the interest of maintaining international peace and security and contributing to global counter-terrorism efforts. UN وقد أحرز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، حرصا على حفظ السلم والأمن الدوليين وللمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Such measures would only create tension and politicize global counter-terrorism efforts. UN فهذه التدابير لن تؤدي إلا إلى إثارة التوتر وتسييس الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    The main goal of this debate would be to revitalize and strengthen international solidarity in combating this threat, including the strengthening of the United Nations leading role in global counter-terrorism efforts. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذه المناقشة في تنشيط التضامن الدولي وتعزيزه في مجال مكافحة هذا التهديد، بما في ذلك تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    The establishment of the new Human Rights Council offered another opportunity to incorporate human rights into global counter-terrorism efforts. UN وأتاح إنشاء مجلس حقوق الإنسان فرصة أخرى لتجسيد حقوق الإنسان في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Thirdly, strong national capacity is a cornerstone of all global counter-terrorism efforts. UN ثالثا، تشكل القدرة الوطنية القوية حجر الزاوية لكل جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Her delegation was likewise very concerned about the harmful effect on global counter-terrorism efforts of the illicit arms trade and accordingly welcomed the adoption of the Arms Trade Treaty. UN وبالمثل، أعربت عن قلق وفد بلدها الشديد إزاء الآثار الضارة على الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة وبالتالي أعربت عن ترحيبه باعتماد معاهدة تجارة الأسلحة.
    87. His Government had been making active efforts to contribute to global counter-terrorism efforts. UN 87 - وتابع كلامه قائلا إن حكومة بلده ما برحت تبذل جهودا نشطة للإسهام في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    global counter-terrorism efforts should be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and should not be misused as a way of interfering in the internal affairs of sovereign States or effecting regime change. UN ويجب أن تكون الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب متسقة مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وألاّ يساء استعمالها للتدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة أو العمل على تغيير النظام.
    Multilateral cooperation with regional and international partners to prevent the financing of terrorism had also been strengthened, as had military cooperation in the context of global counter-terrorism efforts. UN كما جرى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمنع تمويل الإرهاب، وتعزيز التعاون العسكري في إطار الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Croatia strongly supports the values and objectives of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, since it confirms that the United Nations is at the centre of global counter-terrorism efforts. UN تدعم كرواتيا بقوة قيم وأهداف إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب لكونها تؤكد أن الأمم المتحدة تتصدر الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    127. Capacity-building is a core element of the global counter-terrorism efforts. UN 127 - ويعتبر بناء القدرات عنصرا أساسيا في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The universal periodic review, which covers 48 States each year and by the end of 2011 will have covered all Member States, offers another opportunity to incorporate human rights into global counter-terrorism efforts. UN وسوف يتيح الاستعراض الدوري الشامل الذي يغطي 48 دولة كل سنة، وسيشمل جميع الدول بحلول عام 2011، فرصة إضافية لإدماج حقوق الإنسان في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Through our ongoing technical cooperation and support of projects and initiatives, including through various United Nations agencies, we seek to share our best practices and expertise and to contribute professionally to global counter-terrorism efforts. UN وبتعاوننا ودعمنا التقنيين المستمرين لمشاريع ومبادرات، بما في ذلك من خلال هيئات الأمم المتحدة المختلفة، نسعى إلى تبادل أفضل الممارسات والخبرات والإسهام بحرفية في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    14. The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy identifies capacity-building as a central element of global counter-terrorism efforts. UN 14 - وتحدد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب مجال بناء القدرات باعتباره عنصراً محورياً في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    79. As the ability to thwart the terrorist threat is critical, pillar III of the Strategy makes capacity-building a core element of the global counter-terrorism efforts. UN ٧٩ - نظرا لما للقدرة على التصدي لخطر الإرهاب من أهمية بالغة، فإن الركيزة الثالثة للاستراتيجية تجعل من بناء القدرات عنصرا أساسيا في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    It was also high time that Member States showed their commitment to convening a high-level conference under the auspices of the United Nations, as called for in General Assembly resolution 68/119, to serve as a platform to unite and coordinate global counter-terrorism efforts. UN وقد حان الأوان أيضا لكي تبرهن الدول الأعضاء على التزامها بعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 68/119، ليكون بمثابة منبر لتوحيد وتنسيق الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    As underlined in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, establishing a criminal justice response to terrorism that is based on the rule of law is key to global counter-terrorism efforts and the backbone and prerequisite for other initiatives. UN ووفقا لما أكدته استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، فإن وضع تدابير للتصدي للإرهاب في إطار العدالة الجنائية تستند إلى سيادة القانون أمر أساسي في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب ويشكِّل العمود الفقري والشرط المسبق للمبادرات الأخرى.
    As underlined in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, establishing a rule of law-based criminal justice response to terrorism is crucial to global counter-terrorism efforts and is the backbone and prerequisite for other initiatives. UN ووفقا لما أكّدته استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، فإن وضع تدابير للتصدي للإرهاب في إطار العدالة الجنائية واستناداً إلى مبدأ سيادة القانون يؤدي دوراً رئيسياً في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب ويشكِّل العمود الفقري والشرط اللازم للمبادرات الأخرى.
    In that connection, some delegations underlined the central role of the United Nations in the coordination of global counter-terrorism efforts. UN وفي هذا الصدد، أكد بعض الوفود على الدور المحوري للأمم المتحدة في تنسيق جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more