"global dialogue on" - Translation from English to Arabic

    • الحوار العالمي بشأن
        
    • حوار عالمي بشأن
        
    • للحوار العالمي حول
        
    The global dialogue on the post-2015 agenda needs both to connect and to distinguish between inequality, poverty and extreme poverty. UN ويستلزم الحوار العالمي بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الربط والتمييز بين عدم المساواة والفقر والفقر المدقع.
    That represents our contribution to the global dialogue on confidence-building in the world. UN ويمثل ذلك إسهامنا في الحوار العالمي بشأن بناء الثقة في العالم.
    global dialogue on Human Settlements research papers UN الحوار العالمي بشأن الورقات البحثية عن المستوطنات البشرية
    Four years previously, with the support of the Government of India, UNIDO had initiated a global dialogue on agribusiness. UN وقد شرعت اليونيدو، قبل أربع سنوات خلت، في حوار عالمي بشأن الأعمال التجارية الزراعية بدعم من الحكومة الهندية.
    I hope that this issue of an appropriate forum and format for global dialogue on oceans-related issues is further discussed and an appropriate mechanism found. UN ويحدوني اﻷمل فــي أن تناقش هذه المسألة، مسألة إيجاد محفل وشكل مناسبيــن ﻹجراء حوار عالمي بشأن مسائل تتعلق بالمحيطات، على نحو إضافي وأن تنشأ آلية مناسبة.
    Window 4 will stimulate global dialogue on the human rights dimensions and implications of globalization; and UN المنفذ 4 سيحفز الحوار العالمي بشأن أبعاد وآثار العولمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان؛
    We would therefore favour building on existing arrangements to further the global dialogue on migration and development. UN وبالتالي، نحبذ تعزيز الترتيبات القائمة لمواصلة الحوار العالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    Sadly, this global dialogue on migration has been too little too late. UN وللأسف، فإن هذا الحوار العالمي بشأن الهجرة أقل من المطلوب ومتأخر أكثر مما ينبغي.
    We should strengthen our concerted efforts in the context of the global dialogue on climate change and sustainable development. UN وينبغي لنا تعزيز جهودنا المتضافرة في سياق الحوار العالمي بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    The global dialogue on globalization and interdependence should be held in a global forum where all voices could be heard. UN وأن الحوار العالمي بشأن العولمة والترابط يحتاج إلى أن يجري في محافل عالمية تتاح فيها فرصة الاستماع إلى أصوات الجميع.
    In that regard, Turkey had recently co-hosted a meeting on the global dialogue on the rule of law and the post-2015 development agenda during the current session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد شاركت تركيا مؤخرا في استضافة اجتماع عن الحوار العالمي بشأن سيادة القانون وخطة التنمية لما بعد عام 2015، عقد في غضون الدورة الحالية للجمعية العامة.
    UNDP will also continue playing a leading role in integrating gender equality into the global dialogue on climate change and other environmental issues, and especially supporting the financial and institutional mechanisms to ensure that women have a real and equitable stake in the outcomes. UN كما سيواصل البرنامج الإنمائي القيام بدور رائد في إدماج المساواة بين الجنسين في الحوار العالمي بشأن تغير المناخ وغيره من المسائل البيئية وبخاصة في مسألة دعم الآليات المالية والمؤسسية من أجل كفالة حصول المرأة على حصة حقيقية ومنصفة في النواتج.
    109. The global dialogue on South-South cooperation has continued to evolve. UN 109 - تواصل تطور الحوار العالمي بشأن التعاون بين بلدان الجنوب.
    Over the last quarter-century, through an exhaustive and inclusive process of dialogue and discussion and through programmes of action and international cooperation, population has become part of the global dialogue on economic and social development. UN فطوال الربع اﻷخير من القرن، بات موضوع السكان جزءا من الحوار العالمي بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق عملية مستفيضة وشاملة للحوار والنقاش، وعن طريق برامج العمل والتعاون الدولي.
    The Russian Federation, as a responsible participant in the global dialogue on protecting the environment, was making an important contribution to the work in that regard. UN وأفاد بأنَّ الاتحاد الروسي، بوصفه مشاركا مسؤولا في الحوار العالمي بشأن حماية البيئة، يساهم مساهمة هامة في العمل في هذا الصدد.
    Canada is also contributing to the global dialogue on HIV, tuberculosis and hepatitis C, and we are encouraged by the progress on those issues. UN كما تسهم كندا في الحوار العالمي بشأن الفيروس والسل وفيروس التهاب الكبد C، ويشجعنا التقدم المحرز في تلك المسائل.
    Our proposal, with additional sponsors, has started a global dialogue on the demonstrated versatility of the Montreal Protocol as a treaty for early climate protection. UN وأسفر اقتراحنا بمشاركة مقدمين إضافيين عن بدء حوار عالمي بشأن التنوع المبين في بروتوكول مونتريال ليصبح معاهدة لحماية المناخ في وقت مبكر.
    Let me conclude by pointing out that, to the extent that migration is the unfinished business of globalization, Zimbabwe will continue to encourage global dialogue on migration. UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أنه بقدر ما تعد الهجرة إحدى المشاكل الناجمة عن العولمة والتي لم تحل بعد، ستواصل زمبابوي تشجيع حوار عالمي بشأن الهجرة.
    42. The intergovernmental processes of the United Nations offer unparalleled opportunities for global dialogue on the effectiveness of, and the lessons learned from, our collective efforts to achieve the internationally agreed development goals related to poverty eradication, including the Millennium Development Goals. UN 42 - وتتيح عمليات الأمم المتحدة الحكومية الدولية فرصا لا مثيل لها لإجراء حوار عالمي بشأن فعالية جهودنا الجماعية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتعلقة بالقضاء على الفقر، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية والدروس المستفادة.
    46. The United States trusted that a world conference on racism would contribute to the global dialogue on race. UN ٦٤ - وأضافت أن الولايات المتحدة تعتقد أن عقد مؤتمر عالمي يعنى بقضية العنصرية سيسهم في إقامة حوار عالمي بشأن موضوع اﻷعراق.
    The forum is the institutional framework for the global dialogue on Mining/Metals and Sustainable Development, which was one of a number of partnership initiatives launched at the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, South Africa, 2002). UN والمنتدى هو الإطار المؤسسي للحوار العالمي حول التعدين/المعادن والتنمية المستدامة، وهو واحد من عدد من مبادرات الشراكة التي أُطلقت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more