"global dimension of" - Translation from English to Arabic

    • البعد العالمي
        
    • البُعد العالمي
        
    The global dimension of the issue also indicates the magnitude of the problem. UN ويشير البعد العالمي للقضية أيضاً إلى حجم المشكلة.
    :: The global dimension of increasing clandestine, lucrative global criminal activity, which is also increasingly organized; UN :: البعد العالمي لنشاط إجرامي مربح يتنامى في الخفاء ويزداد تنظيما؛
    The global dimension of the problem required international efforts to deal with it, as a shared responsibility to be addressed in a multilateral setting. UN ويتطلب البعد العالمي للمشكلة جهودا دولية للتصدي لها، ومسؤولية مشتركة لمعالجة طبيعتها المتعددة الأطراف.
    Some of these insights may have not merely regional or national connotation, but they may be viewed as globally relevant keeping in view the global dimension of the MDGs. UN ولعل بعض هذه المعارف لا تقتصر دلالاتها على النطاقين الإقليمي والوطني، بل قد تعتبر ذات أهمية عالمية إذا أخذ في الاعتبار البعد العالمي للأهداف الإنمائية للألفية.
    In view of the global dimension of international maritime transport and the climate change challenge, a global and concerted solution was urgently required. UN وبالنظر إلى البُعد العالمي للنقل البحري الدولي وتحديات تغير المناخ، لا بد من التوصل بصورة عاجلة إلى حل عالمي متفق عليه.
    The global dimension of poverty was another important element as it was linked to international security. UN كما أن البعد العالمي للفقر يشكل عنصراً هاماً آخر نظراً لارتباطه بالأمن الدولي.
    The discussions also demonstrated that concrete action is being taken in other regions, underlining the global dimension of desertification and the readiness of countries to initiate response measures. UN وبيﱠنت المناقشات أيضا أنه شرع في اتخاذ إجراءات ملموسة في المناطق اﻷخرى، اﻷمر الذي يؤكد البعد العالمي للتصحر واستعداد البلدان لاستهلال التدابير اللازمة للتصدي له.
    In this context, we feel that the Agenda for Development should adequately reflect the global dimension of the long-term consequences of the radical transformation of almost 30 countries in Central and Eastern Europe. UN وفي هذا السياق، نرى أنه ينبغي لخطة للتنمية أن تعكس بشكل واف البعد العالمي للعواقب الطويلة اﻷجل للتحول الجذري لما يقرب من ٣٠ بلدا في أوروبا الوسطى والشرقية.
    His delegation believed that the global dimension of international terrorism and the challenge it posed to peace justified its inclusion in the statute of the court. UN وقال إن وفده يعتقد أن البعد العالمي لﻹرهاب الدولي والتحدي الذي يطرحه أمام السلام يبرران إدراجه في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    It further addresses the global dimension of electronic commerce by ensuring that certificates issued in a third country are recognized as legally equivalent to certificates issued in the European Community under certain stipulated conditions. UN كما يتناول البعد العالمي للتجارة الإلكترونية بكفالة الاعتراف بالشهادات الصادرة في بلد ثالث باعتبارها مُعادِلة من الوجهة القانونية للشهادات الصادرة في الجماعة الأوروبية وذلك إذا استوفت شروطا معينة.
    Second, the global dimension of business operations is relatively new for national statisticians and demands a new paradigm for data collection. UN ثانيا، يمثل البعد العالمي لأنشطة الأعمال التجارية ظاهرة جديدة نسبيا من وجهة نظر الإحصائيين الوطنيين، وهي تتطلب نموذجا جديدا لجمع البيانات.
    II. The global dimension of economic governance UN ثانيا - البعد العالمي للإدارة الاقتصادية
    The global dimension of desertification has been eloquently illustrated by the national presentations and the set of measures taken at the local, national and regional levels outline a comprehensive response from the international community. UN أما عن البعد العالمي لمشكلة التصحر فقد عبرت عنه البيانات الوطنية أبلغ تعبير، كما أن مجموعة التدابير المتخذة على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي تنم عن استجابة شاملة من جانب المجتمع الدولي.
    The discussion also demonstrated that concrete action is being taken in other regions, underlining the global dimension of desertification and the readiness of countries to initiate response measures. UN كما بينت المناقشة أن هناك عملا ملموسا يجري النهوض به في مناطق أخرى، مما يؤكد البعد العالمي للتصحر واستعداد البلدان للبدء في اتخاذ تدابير للاستجابة لذلك.
    The global dimension of GEF activities is implemented at the local level through substantive participation of local communities and NGOs as project partners in the formulation of GEF projects in the region. UN ويجري تنفيذ البعد العالمي ﻷنشطة مرفق البيئة العالمية على الصعيد المحلي من خلال مشاركة كبيرة للمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية بوصفهم شركاء في صياغة مشاريع مرفق البيئة العالمية في المنطقة.
    17. The global dimension of this emerging policy issue makes it relevant to all regions. UN 17 - ومن شأن البعد العالمي لهذه القضية البازغة من قضايا السياسات أن يجعلها ذات أهمية لجميع الأقاليم.
    Speaking of the global dimension of negative security assurances, it recalled that its security assurances had been renewed and developed in its statement of 6 April 1995 in the Conference on Disarmament and reflected in Security Council resolution 984. UN وتحدث الوفد عن البعد العالمي لضمانات اﻷمن السلبية، فأشار إلى أن ضمانات بلده اﻷمنية قد جُددت وطورت في بيانه المدلى به في ٦ نيسان/أبريل ٥٩٩١ في مؤتمر نزع السلاح والذي انعكس في قرار مجلس اﻷمن ٤٨٩.
    Speaking of the global dimension of negative security assurances, it recalled that its security assurances had been renewed and developed in its statement of 6 April 1995 in the Conference on Disarmament and reflected in Security Council resolution 984. UN وتحدث الوفد عن البعد العالمي لضمانات اﻷمن السلبية، فأشار إلى أن ضمانات بلده اﻷمنية قد جُددت وطورت في بيانه المدلى به في ٦ نيسان/أبريل ٥٩٩١ في مؤتمر نزع السلاح والذي انعكس في قرار مجلس اﻷمن ٤٨٩.
    If policy makers are uncertain about the need to tighten as the year 1998 progresses, the global dimension of their policy decisions adds weight to the case for patience. UN وإذا لم يكن صانعو السياسات بمرور الوقت في عام ١٩٩٨ على يقين من ضرورة التشدد، فإن البعد العالمي للقرارات المتعلقة بسياساتهم يدعم الحجج الداعية إلى التحلي بالصبر. باء - التجارة الدولية
    While giving priority to Africa, the Convention stresses the global dimension of desertification and drought and the need for international cooperation and partnership in addressing the problem. UN ورغم اﻷولوية المعطاة لافريقيا، تؤكد الاتفاقية على أهمية البُعد العالمي للتصحر والجفاف، والحاجة الى التعاون والمشاركة الدوليين في التصدي لهذه المشكلة.
    The global dimension of economic governance UN ثانيا - البُعد العالمي للإدارة الاقتصادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more