"global disarmament" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح العالمي
        
    • العالمية لنزع السلاح
        
    • نزع السلاح على الصعيد العالمي
        
    • العالمي لنزع السلاح
        
    • لنزع السلاح العالمي
        
    • نزع السلاح الشامل
        
    • بنزع السلاح العالمي
        
    • العالمية الرامية إلى نزع السلاح
        
    • نزع السلاح عالمياً
        
    • نزع السلاح عالميا
        
    • العالمية المتعلقة بنزع السلاح
        
    • الدولية لنزع السلاح
        
    • ونزع السلاح العالمي
        
    • لنزع السلاح على الصعيد العالمي
        
    • لنزع السلاح الشامل
        
    The year 2009 is one of hope for the global disarmament agenda. UN إن عام 2009، عام الأمل في جدول أعمال نزع السلاح العالمي.
    Regrettably, this has not been the case, and the Conference has so far failed to seize the momentum in global disarmament and non-proliferation. UN ولكن للأسف، لم يكن الحال كذلك، إذ فشل المؤتمر حتى الآن في اغتنام الزخم في مجال نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار.
    Jamaica therefore underscores the worth of this Commission as a multilateral forum which establishes, promotes and elaborates global disarmament norms. UN ومن ثم تؤكد جامايكا أهمية هذه الهيئة بوصفها منتدى متعدد الأطراف يرسي ويعزز ويوضح القواعد العالمية لنزع السلاح.
    When I spoke to you a year ago, I was able to express optimism with regard to global disarmament negotiations. UN وعندما تحدثت إليكم منذ سنة مضت أمكنني اﻹعراب عن التفاؤل فيما يتعلق بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    It is incumbent upon this Committee to make a perceptible contribution to the advancement of the global disarmament agenda. UN ومن واجب هذه اللجنة أن تسهم إسهاما ملموسا في إحراز التقدم في جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح.
    However, we are convinced that while an essentially militaristic approach to security and disarmament might bring us closer to arms regulation and the control of international arsenals, it will never lead to global disarmament. UN بيد أننا مقتنعون أنه في حين أن إتباع نهج عسكري في الأساس للأمن ونزع السلاح قد يقربنا من تنظيم التسلح ومراقبة الترسانات الدولية، فإنه لن يؤدي مطلقا إلى نزع السلاح العالمي.
    Nepal strongly believes that regional mechanisms complement efforts to promote the global disarmament agenda. UN وتعتقد نيبال اعتقادا جازما أن الآليات الإقليمية تكمل الجهود الرامية إلى تعزيز جدول أعمال نزع السلاح العالمي.
    We are encouraged by the positive signs of an invigorated international debate on global disarmament in 2010. UN ومما يشجعنا المؤشرات الإيجابية على تنشيط المناقشة الدولية بشأن نزع السلاح العالمي في 2010.
    In addition to its humble efforts to promote global disarmament and non-proliferation, Mongolia is endeavouring to contribute its share to the maintenance of international peace and security through its active involvement in peacekeeping operations. UN بالإضافة إلى الجهود المتواضعة التي تبذلها منغوليا لتعزيز نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار، فهي تسعى للإسهام بنصيبها في صون السلام والأمن الدوليين من خلال مشاركتها الفعالة في عمليات حفظ السلام.
    A number of countries have also launched initiatives to add new life to the global disarmament agenda. UN وقد أطلق العديد من البلدان مبادرات لتنشيط جدول أعمال نزع السلاح العالمي.
    Addressing the challenges of global disarmament is our common responsibility. UN والتصدي للتحديات العالمية لنزع السلاح هو مسؤوليتنا المشتركة.
    Europe's security benefits from continued global disarmament efforts. UN إن أمن أوروبا يستفيد من استمرار الجهود العالمية لنزع السلاح.
    The year 2010 presents a new chance for the Conference to make a substantive contribution to global disarmament and non-proliferation efforts. UN ويمثل عام 2010 فرصة جديدة للمؤتمر للقيام بمساهمة حقيقية في الجهود العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Conference on Disarmament, furthermore, operates like a closed club, in which only one third of the States Members of the United Nations have the responsibility of negotiating global disarmament. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح يعمل كناد مغلق، يتولى فيه ثلث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب مسؤولية التفاوض بشأن نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    However, it would welcome even more concrete action and definitive plans on how to achieve the objective of global disarmament. UN لكنها سترحب أكثر باتخاذ مزيد من الإجراءات الملموسة والخطط المحددة بشأن كيفية تحقيق هدف نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Nepal strongly believes that regional mechanisms complement efforts to promote the global disarmament agenda. UN وتؤمن نيبال إيماناً راسخاً بأن الآليات الإقليمية تكمّل الجهود الرامية إلى تعزيز جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح.
    Nepal strongly believes that regional mechanisms complement efforts to promote the global disarmament agenda. UN وتؤمن نيبال إيمانا راسخا بأن الآليات الإقليمية تكمِّل الجهود المبذولة لتعزيز جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح.
    The Conference should and can be revived as a key part of the robust machinery of the global disarmament and non-proliferation regime. UN وينبغي إحياء المؤتمر، ويمكن ذلك، بوصفه جزءا رئيسيا من الآلية القوية لنزع السلاح العالمي ونظام عدم الانتشار.
    India has consistently pursued the objective of global disarmament based on the principles of universality, non-discrimination and effective compliance. UN وسعت الهند دائما لتحقيق هدف نزع السلاح الشامل استنادا إلى مبادئ العالمية وعدم التمييز والامتثال الفعال.
    With this kind of concern in mind it is obvious that my country has an interest in global disarmament and the negotiating process aimed at achieving it. UN وبهذا النوع من القلق في بلدي يتضح أنه مهتم بنزع السلاح العالمي وبعملية التفاوض الرامية إلى تحقيق نزع السلاح.
    It was suggested that a region-specific approach could be a more pragmatic way to create greater political impetus and bring better prospects of success in global disarmament efforts. UN وقد ارتئي أن اتّباع نهج محدد لمنطقة معينة قد يكون وسيلة أكثر واقعية في توفير مزيد من الزخم السياسي وتحقيق فرص نجاح أفضل في الجهود العالمية الرامية إلى نزع السلاح.
    By failing to adopt a programme of work, we are failing in our mission: to negotiate treaties in the field of global disarmament. UN فإذا فشلنا في اعتماد برنامج عمل نكون قد فشلنا في مهمتنا: وهي التفاوض من أجل معاهدات في مجال نزع السلاح عالمياً.
    This year significant gains have been made in global disarmament. UN تحققت إنجازات هامة هذا العام في مجال نزع السلاح عالميا.
    Lastly, it expresses the conviction that agreement on a five-to-ten-year agenda on nuclear arms control would provide a needed, overall sense of direction to global disarmament efforts. UN وأخيرا تعرب عن الاقتناع بأن الاتفاق على وضع جدول أعمال لمدة خمس إلى عشر سنوات بشأن تحديد اﻷسلحة النووية يتيح للجهود العالمية المتعلقة بنزع السلاح إحساسا إجماليا بالاتجاه توجد الحاجة إليه.
    Poland is ready to further contribute to this process and to the overall discussion concerning the condition of the global disarmament and non-proliferation machinery. UN وبولندا مستعدة للمساهمة أكثر في هذه العملية وفي مجمل المناقشة المتصلة بأحوال الآلية الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Our concern for international security and global disarmament is certainly more important than the four core issues on the Conference agenda, and that is the key to finding a way out of the stalemate. UN وقلقنا على الأمن الدولي ونزع السلاح العالمي هو بالتأكيد أكثر أهمية من القضايا الأساسية الأربع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر، وهذا هو الحل لإيجاد مخرج من الجمود.
    In so doing, the Commission is playing an extremely important role in the slow, incremental process of building and maintaining global disarmament norms. UN وتؤدي الهيئة بذلك دورا بالغ الأهمية في عملية وضع معايير لنزع السلاح على الصعيد العالمي والالتزام بها، وهي عملية بطيئة وتراكمية.
    The creation of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia became an important lever for the effective implementation by States of the region of the NPT, which is the cornerstone of global disarmament and non-proliferation. UN وأصبح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا محركا هاما للتنفيذ الفعال من جانب دول المنطقة لمعاهدة عدم الانتشار، التي تشكل حجر الزاوية لنزع السلاح الشامل وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more