"global drug" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات العالمية
        
    • العالمية للمخدرات
        
    • المخدرات في العالم
        
    • العالمية عن المخدرات
        
    • المخدرات عالميا
        
    • المخدرات على الصعيد العالمي
        
    • المخدِّرات العالمية
        
    • العالمي للأدوية
        
    • العالمي للمخدرات
        
    • المخدِّرات على الصعيد العالمي
        
    • بالمخدِّرات على الصعيد العالمي
        
    • العالمي فيما يتعلق بالمخدرات
        
    • العالمي للعقاقير
        
    • العالمية المتعلقة بالمخدرات
        
    All of which reaffirmed that the global drug problem was a common and shared responsibility. UN كل هذا يؤكد من جديد أن مشكلة المخدرات العالمية مسؤولية عامة ومشتركة.
    The Government of Mexico is firmly committed to strengthening international cooperation as a tool to combat the global drug problem. UN وتلتزم حكومة المكسيك التزاما ثابتا بتعزيز التعاون الدولي بوصفه أداة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    States' positions on solving the global drug problem differed substantially. UN وكانت مواقف الدول بشأن حل مشكلة المخدرات العالمية مختلفة بدرجة كبيرة.
    The elimination of illicit crops should be a high priority in the global drug control strategy. UN وينبغي أن تولى للقضاء على المحاصيل غير المشروعة أولوية عالية في استراتيجية المكافحة العالمية للمخدرات.
    global drug use trends perceived by Member State experts, by drug group, 2008 UN اتجاهات تعاطي المخدرات في العالم وفقا لآراء خبراء الدول الأعضاء، حسب فئة المخدرات، ٢٠٠٨
    Comprehensive assessments of the global drug problem will be prepared together with the identification and dissemination of proven drug control measures. UN وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات.
    The fight against the global drug problem is a common and shared responsibility which requires the commitment of all States. UN إن الكفـــاح ضد مشكلة المخدرات العالمية كفاح مشترك ومسؤوليــــة مشتركة تتطلب التزام جميع الدول.
    Canada believes that regional cooperation is a crucial tool in combating the global drug problem. UN وترى كندا أن التعاون اﻹقليمي أداة حاسمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    It is an indisputable fact that reducing the demand for drugs is key to solving the global drug problem. UN ومما لا مراء فيه أن خفض الطلب على المخدرات هو مفتاح حل مشكلة المخدرات العالمية.
    15. At meetings of the Commission, delegations have frequently expressed concern about trends of the global drug problem reported by INCB. UN ١٥ - أعربت الوفود مرارا خلال اجتماعات اللجنة عن قلقها بشأن اتجاهات مشكلة المخدرات العالمية التي أبلغت عنها الهيئة.
    Comprehensive assessments of the global drug problem will be prepared together with the identification and dissemination of proven drug control measures. UN وسيجري إعداد تقييمات شاملة لمشكلة المخدرات العالمية إلى جانب تحديد ونشر التدابير التي ثبتت فعاليتها في مراقبة المخدرات.
    In addition, the global drug problem had become more complex owing to links to arms trafficking, corruption, cybercrime, piracy, terrorism, and illegal trafficking in weapons and human beings. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت مشكلة المخدرات العالمية تعقيدا بالنظر إلى وجود صلات لها بالاتجار بالأسلحة، والفساد، والجرائم الإلكترونية، والقرصنة، والإرهاب، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والبشر.
    However, many of these efforts may be hindered and indeed wasted unless the international community exercises the will to confront the issues underlying the global drug crisis. UN ولكن العديد من هذه البرامج قد تعرقل بل وتذهب سدى مالم يمارس المجتمع الدولي الارادة اللازمة لمجابهة المسائل الكامنة وراء أزمة المخدرات العالمية.
    72. The global drug problem continued to pose a serious threat to public health, in particular for young people. UN 72 - ومضى قائلا إن مشكلة المخدرات العالمية ما تزال تشكل تهديدا خطيرا للصحة العامة، وخاصة بالنسبة للشباب.
    43. Peru reaffirmed the principle of joint and shared responsibility in combating the global drug problem. UN 43 - وتؤكد بيرو من جديد مبدأ المسؤولية المشتركة والمتقاسمة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    In the view of his Government, the global drug problem fell within the purview of the General Assembly and the Commission on Narcotic Drugs, a subsidiary body of ECOSOC; the Security Council was in no way competent to address drug trafficking. UN وأضاف أن حكومته ترى أن مشكلة المخدرات العالمية تدخل في إطار اختصاص الجمعية العامة واللجنة المعنية بالمخدرات التي هي هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وليس من اختصاص مجلس الأمن على الإطلاق أن يتصدى لمسألة الاتجار بالمخدرات.
    The end of this session marks the start of a new chapter in global drug control. UN إن نهاية هذه الدورة تؤذن ببداية فصل جديد في المكافحة العالمية للمخدرات.
    Preliminary figures for global drug seizures in 2004 and 2005 UN أرقام أولية لمضبوطات المخدرات في العالم في عامي 2004 و2005 الجدول-
    The channels through which global drug information flows need to be consolidated. UN ولا بد من توحيد القنوات التي تتدفّق من خلالها المعلومات العالمية عن المخدرات.
    First, the Programme will implement a business plan to develop a comprehensive assessment of the magnitude of the global drug abuse problem in order to establish needed baseline data for national and international drug control policy-making and programme development. UN فأولا، سيقوم البرنامج بتنفيذ خطة عمل لوضع تقييم شامل لحجم مشكلة إساءة استعمال المخدرات عالميا بغية وضع خط أساس البيانات من أجل وضع السياسات وبرامج التنمية الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات.
    The global drug abuse situation has deteriorated. UN إن حالة إساءة استعمال المخدرات على الصعيد العالمي قد تدهورت.
    The 2014 World Drug Report highlighted recent trends and emerging issues regarding the global drug situation. UN 70- سلِّط الضوء في تقرير المخدِّرات العالمي لعام 2014 على الاتجاهات الأخيرة والقضايا المستجدة بشأن حالة المخدِّرات العالمية.
    In 2012 in Africa, the global drug Facility provided first-line drugs to 18 countries, treatments for multi-drug-resistant tuberculosis to six countries, and diagnostic technologies to 11 countries. UN وخلال عام 2012، قدم المرفق العالمي للأدوية في أفريقيا أدوية المستوى الأول من العلاج إلى 18 بلدا، وأنواع علاج السل المقاوم لعدة أدوية إلى ستة بلدان، وتكنولوجيات الفحص الطبي إلى 11 بلدا.
    Its findings will have an impact on the comprehensive review of the global drug situation by the General Assembly set for 2016. UN وستؤثر نتائج هذه الدراسة في الاستعراض الشامل للوضع العالمي للمخدرات التي تعتزم الجمعية العامة أن تجريه في عام 2016.
    Table 1. global drug seizures, 2010 and 2011 UN مضبوطات المخدِّرات على الصعيد العالمي في العامين 2010 و2011
    A representative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) introduced the item and made an audiovisual presentation on drug trafficking trends in the region in the context of global drug trafficking. UN 6- وقدَّم ممثِّلٌ لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عرضاً استهلاليًّا لهذا البند، كما قدَّم عرضاً إيضاحيًّا بالصوت والصورة عن اتجاهات الاتِّجار بالمخدِّرات في المنطقة في سياق الاتِّجار بالمخدِّرات على الصعيد العالمي.
    It serves as a vehicle to disseminate data on the global drug situation collected through the various initiatives described above. UN ويؤدي هذا التقرير دور أداة لنشر البيانات التي جمعت بشأن الوضع العالمي فيما يتعلق بالمخدرات عن طريق مختلف المبادرات المبينة أعلاه.
    This system was further customized to support complex procurement and supply chain management for drugs and associated products to address tuberculosis as part of IAPSO services to the global drug Facility. UN وخضع هذا النظام لمزيد من المواءمة من أجل دعم سلسلة الشراء والعرض المعقدة للعقاقير والمنتجات ذات الصلة بالعقاقير لمعالجة السل كجزء من الخدمات التي يقدمها المكتب للمرفق العالمي للعقاقير.
    C. Information collection and analysis In line with result area 2.1, " threat and risk analysis " , of the strategy for the period 2008-2011 for UNODC (E/CN.7/2007/14-E/CN.15/2007/5), UNODC has sought to identify, analyse and monitor global drug and transnational organized crime threats. UN 56- تماشياً مع مجال النتائج 2-1، المعنون " تحليل التهديدات والمخاطر " ، من استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 (E/CN.7/2007/14-E/CN.15/2007/5)، سعى المكتب إلى استبانة التهديدات العالمية المتعلقة بالمخدرات والجريمة عبر الوطنية وتحليلها ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more