"global economic and social" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية والاجتماعية العالمية
        
    • الاقتصادية والاجتماعية في العالم
        
    • العالمي الاقتصادي والاجتماعي
        
    The United Nations is expected to provide the vision and leadership in global economic and social development efforts. UN والمنتظر من اﻷمم المتحدة هو أن توفر الرؤية والقيادة في جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    We have the scientific knowledge and the scale of production necessary for resolving global economic and social challenges. UN لدينا المعرفة العلمية وحجم الإنتاج الضروريان للتصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    The following main relevant features of current global economic and social conditions were identified: UN تم تحديد السمات الرئيسية التالية ذات الصلة لﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الجارية:
    We know that it is pointless to speak of peace in the world if we do not at the same time work towards global economic and social development. UN نعلم أنه لا جدوى من الكلام عن السلم في العالم إن لم نعمل في نفس الوقت على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    The International Chamber of Commerce is committed to further strengthening the relationship of the United Nations with the international private sector and the facilitation of its existing collaborative efforts towards global economic and social development. UN والغرفة ملتزمة بزيادة توطيد علاقة الأممالمتحدةبالقطاع الخاص الدولي وتيسير الجهود التعاونية التي تبذلها من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    I saw this as a first step, in order to create new synergies among the three pillars of Headquarters work: system-wide coordination and policy guidance, research, analysis and studies on important global economic and social issues, and technical cooperation activities in developing countries. UN وقد اعتبرت أن هذه خطوة أولى على سبيل إنشاء تعاضد جديد بين اﻷركان الثلاثة لعمل المقر: التنسيق وتوجيه السياسات على نطاق المنظومة، وأعمال البحوث والتحليلات والدراسات بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية الهامة، وأنشطة التعاون التقني في البلدان النامية.
    " The following main relevant features of current global economic and social conditions were identified: UN " تم تحديد السمات الرئيسية التالية ذات الصلة لﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الجارية:
    2. global economic and social issues UN 2- القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية
    Member States had made multi-billion dollar interventions to assist their financial systems; surely global economic and social problems demanded no less attention. UN فالدول الأعضاء أعلنت عن مبادرات بعدة بلايين من الدولارات لمساعدة مؤسساتها المالية. وبالتأكيد فإن المشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية لا تستحق اهتماما أقل.
    Of equal importance is the need to strengthen the role of the Economic and Social Council, in the light of the important global economic and social concerns that it is being called upon to address. UN ومما له أهمية مماثلة، ضرورة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ضوء الشواغل الاقتصادية والاجتماعية العالمية الهامة التي يطلب إليه التصدي لها.
    The economic and social dimensions of United Nations activities offer even more opportunities for a coherent and efficient management of dialogue and cooperation on global economic and social issues. UN وإن اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعيــة ﻷنشطــة اﻷمـم المتحدة توفر فرصا أكثر ﻹدارة الحــوار بطريقة تمتــاز بالتماسك والكفاءة وللتعاون بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    The humanitarian community will have to consider how it will relate in the future to global economic and social adjustments, to environmental and ecological concerns, and to human rights. UN وسيتعين على المجتمع اﻹنساني أن ينظر في كيفية ارتباطه في المستقبل بالتعديلات الاقتصادية والاجتماعية العالمية وبالاهتمامات البيئية والايكولوجية وبحقوق اﻹنسان.
    " The following main relevant features of current global economic and social conditions were identified: UN " تم تحديد السمات الرئيسية التالية ذات الصلة لﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الجارية:
    The Economic and Social Council must assist in validating the relevance of the United Nations with respect to global economic and social problems by being action-oriented. UN ويتعين علـــى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعـــد علــى تأكيد أهمية اﻷمم المتحدة بالنسبة للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية بأن يكون ذا منحى عملي.
    This assessment of the global economic and social situation was made by Fidel Castro at the seventh summit conference of the Non-Aligned Movement in 1983. UN هذا التقييم للحالة الاقتصادية والاجتماعية العالمية قدمه فيدل كاسترو في مؤتمر القمة السابع لحركة عدم الانحياز الذي انعقد في عام 1983.
    At the beginning of the twenty-first century, we have become more and more conscious of the fact that global economic and social development still faces many impediments. UN وفي مطلع القرن الحادي والعشرين، أصبحنا أكثر إدراكا لحقيقة أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية لا تزال تواجه عقبات عديدة.
    We must take advantage of an unprecedented consensus on how to promote global economic and social development, and we must forge a new consensus on how to confront new threats. UN ويجب أن نستفيد من توافق غير مسبوق في الآراء بشأن كيفية الرقي بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية ، وأن نصوغ توافقا جديدا في الآراء بشأن كيفية مواجهة التهديدات الجديدة.
    We also believe that a high degree of responsibility and authority in decisions concerning the major directions of global economic and social development should also be vested in the Economic and Social Council, so that its decisions, in specific areas of decision-making, would have executive force similar to that of Security Council decisions. UN ونحن نعتقد أيضا أن قدرا كبيرا من المسؤولية والسلطة في القرارات المتعلقة بالاتجاهات الكبرى للتطورات الاقتصادية والاجتماعية العالمية ينبغي أن يسند إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى تكون لقراراته، في مجالات محددة من مجالات صنع القرار، قوة تنفيذية مشابهة لقوة قرارات مجلس اﻷمن.
    For this to happen, Governments, private corporations and international economic and financial institutions, as well as civil society and non-governmental organizations, should cooperate with a view to ensuring the effective management of global economic and social affairs. Without such management, the idea of spreading the benefits of globalization will remain an illusion. UN وحتى تتم هذه الأمور، يجب أن تتعاون الحكومات والشركات الخاصة والمؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية، فضلا عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بغية ضمان الإدارة الفعالة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية العالمية وبدون هذه الإدارة، ستظل فكرة نشر منافع العولمة سرابا.
    The Secretary-General has taken a commendable initiative in this direction with his “An Agenda for Development”, which, given concerted effort, could become a realistic tool for enhancing global economic and social development. UN لقد بذل اﻷمين العام جهودا يستحق عليها التقدير في إطار خطة التنمية التي طرحها، والتي إذا ما تضافرت الجهود ﻹثرائها، يمكن أن تصبح أداة حقيقية للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    On the contrary, the very essence of global economic and social interdependence teaches us that by helping the undeveloped countries solve their problems developed countries are in fact helping themselves. UN على العكس من ذلك، يعلمنا جوهر الترابط العالمي الاقتصادي والاجتماعي أن البلدان المتقدمة النمو، عندما تقدم المساعدة للبلدان غير النامية لحل مشاكلها، إنما تساعد نفسها في واقع اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more