"global emissions of" - Translation from English to Arabic

    • الانبعاثات العالمية
        
    • للانبعاثات العالمية
        
    • الإنبعاثات العالمية من
        
    • انبعاثات غاز
        
    Therefore, they must also take special responsibility for bringing the global emissions of greenhouse gases back to a sustainable level. UN لذلك يجب عليها أيضا أن تتحمل مسؤولية خاصة عن إعادة الانبعاثات العالمية لغازات الاحتباس الحراري إلى مستوى يمكن تحمله.
    Japan had proposed at the Event that global emissions of greenhouse gases should be reduced to one half of current levels by 2050. UN وقد اقترحت اليابان في تلك المناسبة تخفيض الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة إلى نصف المستويات الحالية بحلول عام 2050.
    They also contribute least to the global emissions of greenhouse gases. UN وهذه البلدان هي أيضا أقل البلدان إسهاما في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة.
    They had declared that they would seek a reduction in global emissions of at least 50 per cent by all parties to the Framework Convention on Climate Change, by 2050. UN وأعلنوا أنهم سوف يسعون لتخفيض الانبعاثات العالمية بنسبة 50 في المائة على الأقل من جانب جميع الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ بحلول عام 2050.
    1. To request the Technology and Economic Assessment Panel to assess global emissions of carbon tetrachloride being emitted: UN 1 - يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إجراء تقييم للانبعاثات العالمية لرابع كلوريد الكربون المنبعثة:
    We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. UN وسوف نواصل المطالبة بها، بصفتها الخطوة الضرورية التالية صوب التخفيض النهائي في الانبعاثات العالمية بنسبة النصف على الأقل بحلول العام 2050.
    The international community must work together to facilitate the implementation of the commitments contained in the Kyoto Protocol and the reduction of global emissions of greenhouse gases. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل سويا على تيسير تنفيذ الالتزامات المتضمنة في بروتوكول كيوتو وتخفيض الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة.
    Provision relating to entry into force which would require ratification by States accounting for a particular percentage of global emissions of greenhouse gases. UN ٤٤٢- حكم يتصل ببدء النفاذ يشترط تصديق الدول المسؤولة عن نسبة مئوية معينة من الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة.
    3. The global emissions of anthropogenic mercury to air for 2005 were estimated to be 1921 metric tonnes. UN 3 - وقُدِّرت الانبعاثات العالمية من الزئبق الناتج عن النشاط البشري في الهواء لعام 2005 بما يبلغ 1921 طناً مترياً.
    These sectors were prioritised in the current study due to their respective relative contribution to global emissions of mercury to air and because they are sectors largely consisting of point sources with high temperature combustion or processes where installation and use of similar emission control technologies is feasible. UN وقد كانت الأولوية لهذه القطاعات في الدراسة الحالية بسبب مساهمتها النسبية في الانبعاثات العالمية للزئبق في الهواء ولأنها قطاعات تتألف إلى حد كبير من مصادر موضعية تتسم بارتفاع درجة حرارة الاحتراق أو عمليات يكون فيها تركيب واستخدام تكنولوجيات مماثلة للتحكم في الانبعاثات ملائماً وعملياً.
    Depending on the data source quoted, annual carbon emissions are estimated at about 0.9 to 2.4 Pg C/year; an immediate halt in deforestation would result in a reduction in global emissions of 1 to 2 Pg C/ year. UN وتبعاً لمصدر البيانات المستقى منه، تقدر انبعاثات الكربون السنوية بنحو 0.9 إلى 2.4 بيكوغرام من الكربون في السنة؛ ومن شأن التوقف الفوري عن إزالة الغابات أن يؤدي إلى انخفاض في الانبعاثات العالمية قدره 1 إلى 2 بيكوغرام في السنة.
    Recognizing that, in the preamble to the Montreal Protocol, the Parties affirmed that, for the protection of the ozone layer, precautionary measures should be taken to control equitably total global emissions of substances that deplete it, with the ultimate objective of their elimination on the basis of developments in scientific knowledge, UN إذْ يقر بأن الأطراف أكدت في ديباجة بروتوكول مونتريال أنه من أجل حماية طبقة الأوزون ينبغي اتخاذ تدابير احتياطية لمراقبة الانبعاثات العالمية الإجمالية التي تستنفد طبقة الأوزون بهدف القضاء عليها على أساس المستجدات في المعارف العلمية،
    Decision XVI/14 requested the Technology and Economic Assessment Panel to assess global emissions of carbon tetrachloride from certain specificuse categories and to report to the Eighteenth Meeting of the Parties with an assessment of potential methods for achieving reductions of emissions. UN 12 - يطلب المقرر 16/14 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقيم الانبعاثات العالمية من رابع كلوريد الكربون من فئات استخدام خاصة معينة وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف بتقييم للطرائق المحتملة لإنجاز تخفيضات الانبعاثات.
    Total estimated annual global emissions of PeCBs based on the US-TRI database were 85.000 kg/yr. UN وكانت الانبعاثات العالمية الإجمالية من خماسي كلور البنزين المستندة إلى قاعدة بيانات القائمة الحصرية لإطلاق المواد السمية US-TRI تبلغ 85 كغ سنوياً.
    Also, as a result of the ban on technical HCH in northern countries, global emissions of beta-HCH have undergone a " southward tilt " (Li et al., 2003). UN ونتيجة لذلك الحظر على HCH التقني في بلدان الشمال انحدرت الانبعاثات العالمية من بيتا - HCH نحو الجنوب (لي وآخرون، 2003).
    Total estimated annual global emissions of PeCBs based on the US-TRI database were 85.000 kg/yr. UN وكانت الانبعاثات العالمية الإجمالية من خماسي كلور البنزين المستندة إلى قاعدة بيانات القائمة الحصرية لإطلاق المواد السمية US-TRI تبلغ 85 كغ سنوياً.
    23. Climate change stood out as one of the most difficult pressing environmental challenges. The international community must now work together to facilitate implementation of the commitments under the Kyoto Protocol and reduction of global emissions of greenhouse gasses. UN ٢٣ - ومضى يقول أن تغيير المناخ يُعد أصعب التحديات البيئية الملحة وأن المجتمع الدولي عليه اﻵن أن يعمل معا لتيسير تنفيذ الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو وتخفيض الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة.
    27. Annual global emissions of sulphur dioxide (SO2) were assessed at about 294 million tons in 1991, of which 160 million tons were anthropogenic. UN ٧٢ - وقدرت الانبعاثات العالمية السنوية من ثاني أكسيد الكبريت بحوالي ٢٩٤ مليون طن في عام ١٩٩١، منها ١٦٠ مليون طن انبعاثات اصطناعية.
    To request the Technology and Economic Assessment Panel to assess global emissions of carbon tetrachloride being emitted: UN يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إجراء تقييم للانبعاثات العالمية لرابع كلوريد الكربون المنبعثة:
    2. To request the Technology and Economic Assessment Panel to continue its assessment of global emissions of n-propyl bromide, as set out in decision XIII/7, paying particular attention to: UN 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي مواصلة تقييمه للانبعاثات العالمية من بروميد البروبيل-ن، على النحو الوارد في المقرر 13/7 مع إيلاء اهتمام خاص إلى:
    Recognizing that, in the preamble to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the Parties affirmed that, for the protection of the ozone layer, precautionary measures should be taken to control equitably total global emissions of substances that deplete it, with the ultimate objective of their elimination on the basis of developments in scientific knowledge, UN إذْ يقر بأن الأطراف، أكدت في ديباجة بروتوكول مونتريال، أنه لحماية طبقة الأوزون لا بد من اتخاذ تدابير تحوطية للرقابة المنصفة لمجموع الإنبعاثات العالمية من المواد التي تستنفد تلك الطبقة وذلك بهدف القضاء عليها في النهاية على أساس ما يستجد من معارف علمية،
    global emissions of greenhouse gases have to be reduced by 50 to 85 per cent by 2050. UN يجب تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة بنسبة تتراوح ما بين 50 إلى 85 في المائة بحلول عام 2050.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more