"global exchange" - Translation from English to Arabic

    • التبادل العالمي
        
    • للتبادل العالمي
        
    • تبادل عالمي
        
    • بالتبادل العالمي
        
    • الصرف العالمي
        
    • والتبادل العالمي
        
    The EU regards the regular global exchange of views regarding the implementation of the Programme of Action as essential to maintaining its momentum. UN فالاتحاد الأوروبي يعتبر التبادل العالمي المنتظم للآراء فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل أمرا أساسيا للمحافظة على زخمـه.
    The main goal of global exchange is to build understanding between the people of the United States and those of other countries. UN الغرض الأساسي لمؤسسة التبادل العالمي هو إقامة التفاهم بين شعب الولايات المتحدة الأمريكية وشعوب البلدان الأخرى.
    The platform facilitates the global exchange of experiences, materials and information on school-based initiatives. UN ويتولى هذا البرنامج تيسير التبادل العالمي للخبرات والمواد والمعلومات بشأن المبادرات المدرسية.
    The Agenda further emphasizes the critical importance of facilitating partnerships at all levels, as well as the global exchange of information on progress achieved. UN ويؤكد جدول اﻷعمال زيادة على ذلك ما لتسهيل الشراكات على جميع اﻷصعدة، وما للتبادل العالمي للمعلومات عن التقدم المحرز من أهمية حاسمة.
    Nevertheless, it regretted that the draft resolution had not included a paragraph embodying the principle of a global exchange of views on the death penalty, within the United Nations, to have followed the national discussions on the question referred to in the draft resolution. UN وعلى الرغم من ذلك، تأسف لأن مشروع القرار لا يشمل فقرة تجسّد مبدأ تبادل عالمي للآراء في عقوبة الإعدام، داخل الأمم المتحدة، تلي المناقشات الوطنية بشأن المسألة المشار إليها في مشروع القرار.
    - CD/TIA/WP.28, dated 26 May 1994, submitted by the delegation of the Netherlands, entitled " Proposal for a confidence building measure on the global exchange of military information concerning the organization, structure and size of armed forces " ; UN - CD/TIA/WP.28 المؤرخة في ٦٢ أيار/مايو ٤٩٩١ المقدمة من وفد هولندا والمعنونة " اقتراح تدبير لبناء الثقة فيما يتعلق بالتبادل العالمي للمعلومات العسكرية بشأن تنظيم وهيكل وحجم القوات المسلحة " ؛
    Although only a small percentage of that turnover had actual transactions behind it, it had an effect on the global exchange rate, which in turn affected local economies. UN ورغم أن نسبة مئوية صغيرة فقط من ذلك المعدل هي التي تسندها معاملات فعلية، فإنها تمارس أثرها على سعر الصرف العالمي الذي يمارس أثره بدوره على الاقتصادات المحلية.
    2. In accordance with the Vienna Document 1999, charter II, the Republic of Albania has provided to the OSCE members periodically and annually information concerning its defence planning, global exchange of Military Information and Information Exchange on the Code of Conduct on Politico-Military Aspects of Security. UN 2 - ووفقا للفصل الثاني من وثيقة فيينا لعام 1999، قدمت جمهورية ألبانيا، دوريا وسنويا، معلومات إلى أعضاء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بتخطيطها الدفاعي، والتبادل العالمي للمعلومات العسكرية، وتبادل المعلومات عن مدونة السلوك المتعلقة بجوانب الأمن السياسية - العسكرية.
    10. global exchange global exchange is an international human rights organization headquartered in San Francisco, California, United States, dedicated to promoting political, social and environmental justice globally. UN مؤسسة التبادل العالمي منظمة دولية لحقوق الإنسان مقرها سان فرانسيسكو، بولاية كاليفورنيا، بالولايات المتحدة الأمريكية، وهى تكرس جهودها لتعزيز العدالة السياسية والاجتماعية والبيئية على الصعيد العالمي.
    During the past four years, global exchange has carried out a number of campaigns aimed at promoting and protecting the rights outlined in the Universal Declaration of Human Rights. UN في أثناء السنوات الأربع الماضية، نفذت مؤسسة التبادل العالمي عدداً من الحملات الهادفة إلى تعزيز وحماية الحقوق المبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    global exchange participated in the United Nations Framework Convention on Climate Change meetings in Copenhagen in 2009 and in Cancún in 2010. UN اشتركت مؤسسة التبادل العالمي في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المعقودة في كوبنهاغن عام 2009 وفي كانكون عام 2010.
    " global exchange of Military Information " , as of 1 January 2000. UN " التبادل العالمي للمعلومات العسكرية " ، في 1 كانون الثاني/يناير 2000.
    global exchange of Military Information. UN التبادل العالمي للمعلومات العسكرية
    A recent Dutch proposal for a confidence-building measure on the global exchange of military information goes a step further, inasmuch as it concerns the organization, the structure and the size of armed forces, which is an extremely useful measure indeed. UN هناك اقتراح هولندي قدم أخيرا بشأن تدابير بناء الثقة على أساس التبادل العالمي للمعلومات العسكرية، وهو يسجل خطوة أخرى في هذا المضمار، من حيث أنه يتعلق بتنظيم وهيكلة وحجم القوات المسلحة، وهو في الحقيقة تدبير ذو فائدة بالغة.
    The support provided by the Division to the intergovernmental debate on public governance and its coordinating role in promoting the global exchange of experience on national public administration practices are valuable to its major partners and to professionals in the field. UN إن الدعم الذي توفره شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية للمداولات الحكومية الدولية بشأن إدارة شؤون الحكم ودورها التنسيقي في تعزيز التبادل العالمي للخبرات المتعلقة بالممارسات الوطنية في مجال الإدارة العامة أمران نافعان للشركاء الرئيسيين للشعبة وللمحترفين في هذا الميدان.
    The programme's main value lies in its support to the intergovernmental debate on matters of public governance as a means to achieve development goals and in its coordinating role in promoting the global exchange of experience on national public administration practices. UN وتكمن القيمة الرئيسية للبرنامج في دعمه للمناقشات الحكومية الدولية بشأن مسائل الإدارة العامة كوسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية ودورها التنسيقي في تعزيز التبادل العالمي للخبرات المتعلقة بممارسات الإدارة العامة على الصعيد الوطني.
    The Agenda further emphasizes the critical importance of facilitating partnerships at all levels, as well as the global exchange of information on progress achieved. UN ويؤكد جدول اﻷعمال زيادة على ذلك ما لتسهيل الشراكات على جميع اﻷصعدة، وما للتبادل العالمي للمعلومات عن التقدم المحرز من أهمية حاسمة.
    It will also strengthen the role of the programme both as a repository of data and information on the public sector and as a hub for the global exchange of information on policies, best practices and methods among Governments, intergovernmental and non-governmental institutions. UN وسيعزز هذا أيضا دور البرنامج بوصفه مستودعا للبيانات والمعلومات المتعلقة بالقطاع العام، وبوصفه أيضا مركزا للتبادل العالمي للمعلومات المتعلقة بالسياسات وأفضل الممارسات واﻷساليب المتبعة فيما بين الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    FSC includes the Vienna Document of 1999, the Code of Conduct, the global exchange of Military Information, as well as issues relating to anti-personnel landmines, small arms and light weapons, national practices on the brokering and control of armaments, export control, and so on. UN ويشمل منتدى التعاون الأمني وثيقة فيينا لعام 1999 ومدونة قواعد السلوك للتبادل العالمي للمعلومات العسكرية وكذلك المسائل المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد و الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والممارسات الوطنية المتعلقة بالسمسرة في مجال الأسلحة وتحديد الأسلحة والرقابة على الصادرات وما إلى ذلك.
    For example, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has been developing a global exchange of military information; OSCE participating States have been implementing this annual exchange since its adoption on 3 December 1994. UN وعلى سبيل المثال، فإن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قد عملت إلى استحداث تبادل عالمي للمعلومات العسكرية؛ وقد دأبت الدول المشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على تنفيذ هذا التبادل السنوي منذ اعتماده في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    34. The delegation of the Netherlands submitted a proposal for a confidence-building measure on the global exchange of military information concerning the organization, structure and size of armed forces (CD/TIA/WP.28) and, subsequently, proposed to start a drafting exercise on the basis of its working paper. UN ٤٣- وقدم وفد هولندا اقتراحا يتناول تدبيرا لبناء الثقة فيما يتعلق بالتبادل العالمي للمعلومات العسكرية بشأن تنظيم وهيكل وحجم القوات المسلحة )CD/TIA/WP.28( واقترح في وقت لاحق البدء في اعداد مشروع يستند إلى ورقة العمل التي قدمها.
    The main objective of such an institution would be the prevention of systemic crises in emerging markets based on the close monitoring of trade imbalances and global exchange rate misalignments in both surplus and deficit countries. UN والهدف الرئيسي لمؤسسة من هذا النوع هو منع حدوث أزمات بنيوية في الأسواق الناشئة، بالاعتماد على الرصد الوثيق لأوجه الخلل في التجارة والتباين في سعر الصرف العالمي في البلدان ذات العجز والبلدان ذات الفائض على السواء.
    The main tools for the Republic of Armenia in the field of conventional arms control are the OSCE confidence- and security-building measures: the Vienna Document 2011 on confidence- and security-building measures, the global exchange of Military Information, Code of Conduct. UN تتمثل الأدوات الرئيسية لجمهورية أرمينيا في مجال تحديد الأسلحة التقليدية في تدابير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لبناء الثقة والأمن: وثيقة فيينا لعام 2011، والتبادل العالمي للمعلومات العسكرية، ومدونة قواعد السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more