"global financial and economic crisis on" - Translation from English to Arabic

    • الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على
        
    • للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على
        
    • الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في
        
    This need is more urgent given the impact of the global financial and economic crisis on LDCs. UN وتتسم هذه الحاجة بطابع مُلح نظراً لتأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على أقل البلدان نمواً.
    Most important, the declaration acknowledges the impact of the global financial and economic crisis on developing countries and calls for strengthening the global partnership for development. UN أهم من كل ذلك أن الإعلان يقر بتأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على البلدان النامية ويدعو إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Viewing trade as a strategic contributor to development, Mexico was concerned by the repercussions of the global financial and economic crisis on international trade, and by the fragile and uneven recovery trade flows. UN والمكسيك تَعتبر التجارة عنصرا استراتيجيا في التنمية، لذلك يساورها القلق إزاء انعكاسات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التجارة الدولية، وإزاء تدفقات الانتعاش التجاري الهشة والمتفاوتة.
    " Expressing grave concern over the severe adverse impacts of the global financial and economic crisis on development, including the capacity of developing countries to mobilize financing for development, UN " وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء التأثيرات السلبية الشديدة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية بما في ذلك قدرة البلدان النامية على تعبئة تمويل التنمية،
    35. Member States, particularly in the South, had recently expressed concern about the devastating effects of the global financial and economic crisis on development efforts. UN 35 - ومضى يقول إن الدول الأعضاء، وبخاصة في الجنوب، أعربت مؤخرا عن القلق إزاء الآثار المدمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الجهود الإنمائية.
    This need is more urgent given the impact of the global financial and economic crisis on least developed countries. UN وتزداد هذه الحاجة إلحاحا نظرا لأثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في أقل البلدان نموا.
    Furthermore, despite the strain of the global financial and economic crisis on many of those providers, it is likely that total contributions rose again in 2009. UN وفضلا عن ذلك، وعلى الرغم من ضغط الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على كثير من مقدمي المعونة هؤلاء، فمن المحتمل أن يكون مجموع الإسهامات المقدمة قد ارتفع مرة أخرى في عام 2009.
    The effects of the global financial and economic crisis on the larger territories of the Caribbean Community are evident in their economic, fiscal and social statistical data. UN وتظهر بجلاء آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الدول الأكبر حجماً في الجماعة الكاريبية في بيانات إحصاءاتها الاقتصادية والمالية والاجتماعية.
    Theme 1: addressing the impact of the global financial and economic crisis on development, including issues related to the international financial and monetary architecture and global governance structures UN الموضوع الأول: معالجة أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالبيان المالي والنقدي العالمي وهياكل الحوكمة العالمية
    141. The Committee recognized the adverse impact of the global financial and economic crisis on African countries and recommended that the General Assembly request the Secretary-General to emphasize mitigation of the impacts of the crisis on African countries when ensuring better coordination among United Nations system organizations. UN 141 - وأقرت اللجنة بالآثار الضارة التي تتركها الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على البلدان الأفريقية، وأوصت الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام التركيز على التخفيف من آثار الأزمة على البلدان الأفريقية عند العمل على ضمان التنسيق الأفضل بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Informal interactive dialogue of the whole on theme 1: " Addressing the impact of the global financial and economic crisis on development, including issues related to the international financial and monetary architecture and global governance structures " UN جلسة التحاور غير الرسمي بكامل هيئة المجلس عن الموضوع 1: ' ' التصدي لأثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالهيكل المالي والنقدي الدولي وبهياكل الإدارة العالمية``
    " 3. Expresses deep concern about the impact of the global financial and economic crisis on the ability of developing countries to access the necessary financing for their development objectives, including the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 3 - تعرب عن قلقها العميق إزاء تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على قدرة البلدان النامية في الوصول إلى التمويل اللازم لتحقيق أهدافها الإنمائية بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن جملتها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    With regard to the impact of the global financial and economic crisis on the Gambian economy, it is noteworthy that ours is a small open economy whose total imports and exports accounted for about 80 per cent of GDP in 2008. UN وفيما يتعلق بأثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على اقتصاد غامبيا، تجدر الملاحظة بأن اقتصادنا هو اقتصاد صغير مفتوح بلغ مجموع وارداته وصادراته في عام 2008 نحو 80 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    Staving off an extended global recession and promoting early recovery are of primary importance in containing the impact of the global financial and economic crisis on all countries, whether advanced, middle- or low-income economies. UN إن تلافي حدوث ركود عالمي طويل وتشجيع الانتعاش المبكر أمران لهما أهمية قصوى في احتواء آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على جميع البلدان سواء كانت ذات اقتصادات متقدمة أو متوسطة الدخل أو منخفضة الدخل.
    82. Owing to the growing impact of the global financial and economic crisis on middle-income countries and other developing countries, international financial institutions need urgently to deliver a timely and adequate transfer of financial resources to these economies. UN 82 - وبسبب التأثير المتزايد للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان النامية الأخرى، فإن المؤسسات المالية الدولية بحاجة ماسة لتنفيذ تحويلات من الموارد المالية الكافية والمناسبة التوقيت إلى هذه الاقتصادات.
    :: Women be given equal access to financial credit, credit for microenterprises and the necessary resources to participate fully in the economic sector, with a particular emphasis on reducing the disproportionate impact of the global financial and economic crisis on women, girls and other vulnerable populations. UN :: حصول المرأة بصورة متساوية على الائتمانات المالية والائتمانات الصغرى من أجل المشاريع، والموارد الضرورية للمشاركة بصورة كاملة في القطاع الاقتصادي، مع التركيز بشكل خاص على تخفيض الأثر غير المتناسب للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على المرأة والفتاة والسكان المستضعفين الآخرين؛
    499. The Ministers expressed serious concern over the adverse impacts of the global financial and economic crisis on global trade through, inter alia, rising protectionism, in particular, in developed countries which negatively affecting exports of developing countries. UN 499- أعرب الوزراء عن قلقهم الجدّي إزاء الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التجارة العالمية، وذلك من خلال جملة أمور منها زيادة النزعة الحمائية، ولا سيما في البلدان المتقدّمة، مما يؤثّر سلباً على صادرات البلدان النامية.
    Given the disproportionate impact of the global financial and economic crisis on African LDCs, the meeting called for a special stimulus and resilience building package for LDCs for the next ten years. UN 50- نظراً للآثار غير التناسبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على أقل البلدان نمواً في أفريقيا، دعا الاجتماع إلى توفير حزمة خاصة من الحوافز وبناء المرونة لأقل البلدان نمواً للسنوات العشر القادمة.
    He highlighted the impact of the global financial and economic crisis on the small vulnerable States of the Community. UN وأكد على تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في البلدان الضعيفة الصغيرة بالجماعة.
    It organized various workshops in 2009 with the participation of international and Vietnamese experts to discuss globalization and its impact, opportunities and challenges for the integration of Viet Nam into the World Trade Organization, and the impact of the global financial and economic crisis on Viet Nam. UN ونظمت المؤسسة العديد من حلقات العمل في عام 2009 بمشاركة خبراء دوليين ومن فييت نام لمناقشة العولمة وآثارها، والفرص المتاحة لانضمام فييت نام إلى منظمة التجارة العالمية والتحديات الماثلة في هذا الصدد، والآثار المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في فييت نام.
    UNCTAD contributed to raising awareness of the impact of the global financial and economic crisis on trade and on development goals, and fostered innovative thinking on crisis-mitigating measures. UN وساهم الأونكتاد في التوعية بشأن أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعمل على تعزيز الفكر الابتكاري فيما يخص تدابير التخفيف من حدة الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more