"global financial architecture" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل المالي العالمي
        
    • النظام المالي العالمي
        
    • الهياكل المالية العالمية
        
    • والهيكل المالي العالمي
        
    • بنيان مالي عالمي
        
    This is a truly global forum in which the world can unite in order to, among other things, reinvent the global financial architecture. UN إنه حقا منتدى عالمي يستطيع العالم أن يتوحد فيه من أجل القيام، في جملة أمور أخرى، بإعادة ابتكار الهيكل المالي العالمي.
    The reform of the global financial architecture is an unfinished business, and work in this area must be intensified. UN ويعد إصلاح الهيكل المالي العالمي عملا لم يتم إنجازه، ويجب تكثيف الجهود في هذا المجال.
    A restructuring of the global financial architecture must include special protection for these most vulnerable segments of our global society. UN وأن إعادة هيكلة الهيكل المالي العالمي يجب أن توفر حماية خاصة للقطاعات اﻷضعف في مجتمعنا العالمي.
    It was therefore important that no effort should be spared to correct the weaknesses in the global financial architecture. UN ومن ثم ينبغي ألا يدخر أي جهد لتصحيح أوجه الضعف في النظام المالي العالمي.
    Fifth, the participants agreed that the United Nations must play a central role in the promotion of integral social development, through the build-up of international consensus that help to support and renovate the global financial architecture. UN خامسا، اتفق المشاركون على أن اﻷمم المتحدة لا بد من أن تؤدي دورا محوريا في تعزيز التنمية الاجتماعية المتكاملة، من خلال بناء توافق دولي في اﻵراء يساعد في دعم الهيكل المالي العالمي وإنعاشه.
    We must retain the global financial architecture. UN وعلينا أن نحافظ على الهيكل المالي العالمي.
    The reform of the global financial architecture has been slow and overtaken by economic events. UN وكان إصلاح الهيكل المالي العالمي بطيئا وطغت عليه الأحداث الاقتصادية.
    Fundamental changes are needed in the way that development is financed, and in the structure, operation and coherence of the global financial architecture. UN ولا بد من إحداث تغييرات جوهرية في الطريقة التي تمول بها التنمية، وفي طريقة تنظيم وتشغيل الهيكل المالي العالمي وتماسكه.
    For instance, financial regulatory reform and the need to enhance macro prudential regulatory framework, as well as the need to reform global financial architecture, were recognized. UN فقد سُلم مثلاً بأهمية إصلاح الأنظمة المالية والحاجة إلى تعزيز الإطار التنظيمي التحوطي على المستوى الكلي، فضلاً عن ضرورة إصلاح الهيكل المالي العالمي.
    The establishment of an international financial centre would help to ensure the gradual development of a regional financial market and improve the stability of the entire global financial architecture. UN واعتبرت أن إنشاء مركز مالي دولي من شأنه أن يساعد في ضمان التطوير التدريجي لسوق مالية إقليمية وتحسين درجة الاستقرار في مجمل الهيكل المالي العالمي.
    The practice of relying, to varying degrees, on a mix of complementary self-insurance and bilateral and multilateral agreements will therefore likely continue unless there are changes made to the global financial architecture. UN ومن المرجح أن تستمر الممارسة المتمثلة في الاعتماد بدرجات متفاوتة على مزيج تكاملي من التأمين الذاتي والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ما لم تحدث تغييرات في الهيكل المالي العالمي.
    However, some participants noted that, although some specific reforms had already been implemented, much remained to be done regarding the global financial architecture and the issue of the international reserve currency. UN ومع ذلك، لاحظ بعض المشاركين أنه على الرغم من تنفيذ بعض الإصلاحات المحددة فعلا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن الهيكل المالي العالمي ومسألة العملة الاحتياطية الدولية.
    The global economic crisis should not deter developed countries from providing the assistance required to achieve the MDGs; moreover, it was urgent to reform the global financial architecture, as that would go a long way towards strengthening the global economy and protecting the poor and vulnerable. UN وقالت إنه لا ينبغي للأزمة الاقتصادية العالمية أن تمنع البلدان المتقدمة النمو من تقديم المساعدة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وأضافت أنه يلزم على وجه السرعة إصلاح الهيكل المالي العالمي لأن ذلك يقطع شوطا طويلا نحو تعزيز الاقتصاد العالمي وحماية الفقراء والضعفاء.
    7. It was argued that the crisis had shown that the global financial architecture needed urgent reform. UN 7 - وذكر أن الأزمة بينت أن الهيكل المالي العالمي يحتاج إلى إصلاح عاجل.
    The Executive Committee on Economic and Social Affairs has issued reports on the need for the reform of the global financial architecture and on the debt problems of developing countries. UN وقد أصدرت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقارير عن الحاجة إلى إصلاح الهيكل المالي العالمي وعن مشاكل الديون في البلدان النامية.
    In this light, the forthcoming special session, which will be held in Geneva in 2000, should serve as a crucial pillar in the deliberations on the redesign of the global financial architecture. UN وفي ضوء هذا، فإن الدورة الخاصة المقبلة، التي ستعقد في جنيف في عام ٢٠٠٠، ينبغي أن تكون دعامة أساسية في المداولات بشأن إعادة صياغة الهيكل المالي العالمي.
    The recent high-level meetings on globalization and the discussions which had taken place in Washington among the global financial institutions all conveyed the message that the time had come to rethink, redesign and reconstruct the global financial architecture. UN وذكر أن جميع الاجتماعات اﻷخيرة رفيعة المستوى عن العولمة والمناقشات التي أجرتها في واشنطن المؤسسات المالية العالمية، حملت رسالة فحواها أن اﻷوان قد حان ﻹعادة التفكير في الهيكل المالي العالمي وفي إعادة تصميمه وبنائه.
    The need to reshape the global financial architecture is becoming ever more obvious. UN وأصبحت الحاجة إلى إعادة تشكيل النظام المالي العالمي تزداد وضوحا أكثر فأكثر.
    Similarly, multi-stakeholder consultations coordinated by the New Rules for Global Finance Coalition on the topic of improving process and outcome in the global financial architecture reform have also been included in the programme. UN وكذلك، أدرجت في البرنامج أيضا مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين تنسقها هيئة القواعد الجديدة للتحالف العالمي من أجل التمويل في موضوع تحسين العملية والنتيجة في إصلاح بنية النظام المالي العالمي.
    There are a number of key areas in which African countries would like to see changes in the context of the reform of the Bretton Woods institutions and the global financial architecture. UN وهناك عدد من المجالات الرئيسية التي تود البلدان الأفريقية أن ترى تغييرات فيها في سياق إصلاح مؤسسات بريتون وودز والهيكل المالي العالمي.
    Therefore, we are advocating urgent action in this area, and we are also saying that this solution -- a new global financial architecture -- must involve smaller countries in its articulation. UN ولذلك نطالب باتخاذ إجراءات عاجلة في هذا المجال، ونقول كذلك إن هذا الحل - بنيان مالي عالمي جديد - يجب أن يكفل مشاركة البلدان الأصغر في صياغته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more