"global guidelines" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ توجيهية عالمية
        
    • المبادئ التوجيهية العالمية
        
    • المبادئ التوجيهية الشاملة
        
    • مبادئ توجيهية شاملة
        
    Both organizations were developing global guidelines for the education of their professionals and were considering accreditation systems. UN وتقوم كلتا المنظمتين بوضع مبادئ توجيهية عالمية بشأن تعليم العاملين فيهما والنظر في وضع نظم اعتماد.
    The Governing Council also requested the Executive Director to determine if there is value in initiating an intergovernmental process for the preparation of global guidelines on the application of principle 10 of the Rio Declaration. UN كما طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي تحديد ما إذا كانت هنالك فائدة من الشروع في عملية حكومية دولية من أجل إعداد مبادئ توجيهية عالمية بشأن تطبيق المبدأ 10 من إعلان ريو.
    While global guidelines should be employed to maximise safety and outputs, they must not constrain sound local responses. UN ولئن تعين اتباع مبادئ توجيهية عالمية لزيادة الأمان والنتائج إلى أقصى حد، فلا ينبغي لها أن تقيد الاستجابات المحلية السليمة.
    These global guidelines would reflect complementarities and synergy among the three principal documents in the international disability architecture. UN وتبين هذه المبادئ التوجيهية العالمية أوجه التكامل والتآزر بين الوثائق الرئيسية الثلاث في الهيكل الدولي للإعاقة.
    We are of the view that these global guidelines should cover the international arms trade. UN وفي رأينا أن هذه المبادئ التوجيهية العالمية يجب أن تغطي مسألة الاتجار الدولي لﻷسلحة.
    8. Whereas many large multinational corporations have been making efforts to act as socially responsible citizens of a new global society, it could be argued that there are too few global guidelines to help and support them in their quest for good corporate citizenship. UN 8 - وفي حين أن العديد من كبريات الشركات المتعددة الجنسيات تبذل الجهود للتصرف كالمواطن المسؤول من الناحية الاجتماعية في مجتمع عالمي جديد، يمكن الاشارة إلى ندرة المبادئ التوجيهية الشاملة التي تساعدها وتدعمها في مسعاها لتحقيق المواطنة الصالحة للشركات.
    9. Globalization is thus one part of the rationale for having global guidelines on social responsibilities for the private sector. UN 9 - وتشكل العولمة بالتالي جزءا من المبررات التي تُحتّم وضع مبادئ توجيهية شاملة لمسؤوليات القطاع الخاص الاجتماعية.
    The Chairperson noted that the International Forum of Actuaries Associations had started a similar exercise to produce minimum global guidelines for the education of actuaries. UN وأشار الرئيس إلى أن المحفل الدولي لرابطات اﻹكتواريين بدأ ممارسة مماثلة ﻹصدار مبادئ توجيهية عالمية دنيا لتعليم الخبراء الاكتواريين.
    The Chairperson of the fifteenth session noted that the International Forum of Actuaries Associations had undertaken a similar exercise to produce minimum global guidelines for the education of actuaries in order to protect their professional titles and the public. UN وأشار رئيس الدورة الخامسة عشرة إلى أن المحفل الدولي لرابطات الاكتواريين اضطلع بعملية مماثلة لوضع مبادئ توجيهية عالمية دنيا لتعليم الخبراء الاكتواريين من أجل حماية ألقابهم المهنية وحماية الجمهور.
    In addition, there is ongoing work to develop global guidelines on biological diversity and sustainable tourism in the Convention on Biological Diversity, and principles for the implementation of sustainable tourism in UNEP. UN وباﻹضافة إلى ذلك فالعمل جار ﻹعداد مبادئ توجيهية عالمية بشأن التنوع البيولوجي والسياحة المستدامة في اتفاقية التنوع البيولوجي، ومبادئ لتنفيذ السياحة المستدامة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Finally, she mentioned that other professional organizations, such as the International Forum of Actuaries Associations, had undertaken similar exercises to provide global guidelines on professional education, in order to protect their professional titles and the general public. UN وأخيراً ذكرت أن المنظمات المهنية الأخرى، مثل المحفل الدولي لرابطات الخبراء الأكتواريين، قد اضطلعت بأعمال مشابهة من أجل وضع مبادئ توجيهية عالمية بشأن التعليم المهني لحماية الألقاب المهنية والجمهور.
    UNODC has identified global guidelines for both public and private companies on how to develop and implement programmes to decrease drug use, reduce tardiness, absenteeism and accidents, and increase productivity. UN وقد حدد المكتب مبادئ توجيهية عالمية لمؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص على السواء بشأن وضع وتنفيذ برامج تفضي إلى الحد من تعاطي المخدرات والتأخّر والتغيّب والحوادث وإلى زيادة الإنتاجية.
    Discussions have also been initiated on collaboration for developing global guidelines for sustainable settlements reconstruction in post-crisis environments. UN كما استهلت المناقشات حول التعاون في وضع مبادئ توجيهية عالمية بشأن إعادة تشييد المستوطنات المستدامة في البيئات التالية للنزاعات.
    The Union will continue to work for wider understanding among States on the need for global guidelines for transfer controls on the basis of the common understandings that were developed at the Review Conference this year. UN وسيواصل الاتحاد السعي إلى زيادة التفاهم بين الدول بشأن ضرورة وضع مبادئ توجيهية عالمية لضوابط النقل على أساس التفاهمات المشتركة التي تم وضعها في مؤتمر الاستعراض هذا العام.
    The need to broaden the current knowledge base and take steps towards the consideration of global guidelines remains as critical as it was 10 years ago. UN وما زالت الحاجة إلى توسيع نطاق قاعدة المعارف الحالية واتخاذ الخطوات اللازمة من أجل النظر في المبادئ التوجيهية العالمية أمرا بالغ الأهمية مثلما كان قبل عشر سنوات.
    204. Some global guidelines, however, remain to be translated into concrete action at the country level. UN 204 - مع ذلك، لا تزال هناك بعض المبادئ التوجيهية العالمية التي يتعين ترجمتها إلى إجراءات ملموسة على المستوى القطري.
    64. However, some global guidelines remain to be translated into concrete action at the country level. UN 64 - ومع ذلك، لا تزال بعض المبادئ التوجيهية العالمية بحاجة إلى أن تُترجم إلى إجراءات ملموسة على الصعيد القطري.
    The suggested global guidelines which emerged from the Nairobi meeting on transfer controls last April appear to us to be a sound platform on which to build such discussions. UN وتبدو لنا المبادئ التوجيهية العالمية المقترحة التي تمخضت عن اجتماع نيروبي المعقود في نيسان/أبريل الماضي بشأن مراقبة نقل الأسلحة أنها برنامج سليم تجري هذه المناقشات على أساسه.
    Perhaps the most contentious developments have been in the revision of the capital adequacy framework for commercial banks by the Basel Committee on Banking Supervision, one large member of which announced this year that it would apply the proposed set of global guidelines only to its largest banks. UN وربما تكون أكثر التطورات المثيرة للجدل هي تنقيح إطار رأس المال الكافي للمصارف التجارية الذي وضعته لجنة بازل للإشراف على المصارف، التي أعلن أحد كبار أعضائها هذه السنة أنه سيطبق المجموعة المقترحة من المبادئ التوجيهية العالمية على أضخم مصارفه فقط.
    The immediate results of such a process could be a set of non-binding global guidelines on access to information, public participation in decision-making and access to justice in environmental matters to further strengthen the institutional framework for environmental management. UN ويمكن أن تتمثل النتيجة المباشرة لهذه العملية في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية العالمية غير الملزمة قانوناً بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرار، والوصول إلى سبل الانتصاف في القضايا البيئية لزيادة تعزيز الإطار المؤسسي للإدارة البيئية.
    The global guidelines for the CCA and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) were revised to reflect a clearer rights-based approach to United Nations country-level cooperation for the Millennium Development Goals. UN وتم تنقيح المبادئ التوجيهية الشاملة للتقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بحيث تعكس نهجا أكثر وضوحا مستندا إلى الحقوق إزاء تعاون الأمم المتحدة على المستوى القطري من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Canal Saúde healthcare channel that has been disseminating information nationwide for the past six years, following global guidelines that assign high priority to promoting health as the process of capacity-building empowering the community to upgrade its own quality of life. UN وتلقي الحكومة البرازيلية الضوء على إحدى هذه الآليات، ألا وهي قناة الرعاية الصحية التي قامت بنشر معلومات على نطاق البلد على مدى الأعوام الستة الماضية باتباع مبادئ توجيهية شاملة تولي الأولوية العليا لتعزيز الصحة باعتبارها عملية بناء القدرات التي تمكن المجتمع من تحسين نوعية حياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more