"global hunger" - Translation from English to Arabic

    • الجوع في العالم
        
    • الجوع العالمي
        
    • الجوع العالمية
        
    • الجوع على الصعيد العالمي
        
    :: The reduction in world hunger is welcome but global hunger is still unacceptably high UN :: انخفاض عدد الجياع في العالم أمر جدير بالترحيب، ولكن معدلات الجوع في العالم لا تزال مرتفعة بشكل غير مقبولً
    The key solution to global hunger therefore is reducing gender disparities, particularly in education and health. UN وبالتالي فإن الحل الرئيسي لمشكلة الجوع في العالم هو الحد من التباين بين الجنسين، ولا سيما في مجالي التعليم والصحة.
    An integrated vision was needed to eradicate global hunger. UN واختتم مشيراً إلى الحاجة إلى توفر رؤية متكاملة للقضاء على الجوع في العالم.
    The prevention of global hunger and the growing scarcity of water are other important issues. UN وهناك مسألتان أخريان هامتان هما منع الجوع العالمي وتزايد ندرة المياه.
    A comprehensive developmental approach was therefore required to tackle the challenge of global hunger. UN وبناءً على ذلك، لا بد من اتباع نهج إنمائي شامل للتصدي للتحدي الذي تطرحه ظاهرة الجوع العالمي.
    The need to address the systemic global hunger crisis is, and will remain, central to Ireland's development assistance programme. UN والحاجة لمعالجة أزمة الجوع العالمية المزمنة كانت، وستبقى، أساسية في برنامج أيرلندا للمساعدة الإنمائية.
    That development had marked a significant milestone, underscoring his country's commitment to reducing global hunger. UN وكانت تلك نقطة تحول هامة، أبرزت التزام بلده بتحقيق هدف الحد من الجوع على الصعيد العالمي.
    Moreover, the right to adequate food was increasingly acknowledged as key to sustainable solutions to overcome global hunger. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد الاعتراف بالحق في الغذاء باعتباره مفتاح الحلول المستدامة للتغلب على الجوع في العالم.
    It was also suggested to make the heads of the agencies with a major impact on global hunger members of the Council. UN واقترح أيضا جعل رؤساء الوكالات ذات التأثير الكبير على الجوع في العالم أعضاء في المجلس.
    19. Ireland has made the fight against global hunger a priority of its development programme. UN 19 - وضعت أيرلندا مكافحة الجوع في العالم ضمن أولويات برنامجها الإنمائي.
    This represents a significant increase in its efforts to tackle global hunger and clearly indicates that the Government's commitment to ensuring the fight against global hunger is a core priority of the Irish Aid programme. UN ويمثل ذلك زيادة كبيرة في جهود البرنامج الرامية إلى التصدي للجوع على الصعيد العالمي، كما يدلل بوضوح على التزام الحكومة بكفالة إدراج مكافحة الجوع في العالم كأولوية أساسية من أولويات برنامج المعونة الأيرلندية.
    28. Smallholder farmers, especially women, must be at the heart of any sustainable solution to global hunger. UN 28 - ويجب أن يكون أصحاب المزارع الصغيرة، ولا سيما النساء، في قلب أي حل مستدام لمشكلة الجوع في العالم.
    The Special Rapporteur believes that only by recognizing their obligations to the world's refugees from hunger will all Governments finally take seriously their responsibility to eradicate global hunger. UN كما يعتقد المقرر الخاص أن اعتراف جميع الحكومات بالتزاماتها إزاء اللاجئين من الجوع في العالم، هو وحده الذي سيجعلها تتحمل بجدية في نهاية الأمر مسؤوليتها عن القضاء على الجوع في العالم.
    3. The shocking news is that global hunger increased yet again this year. UN 3- والنبأ الصاعق هو أن الجوع في العالم تفاقم هذا العام أكثر فأكثر.
    Italy attached great importance to sustainable models of agribusiness, nutrition, food security and the eradication of global hunger. UN ١٩- وأضاف أنَّ إيطاليا تعلِّق أهمية كبيرة على النماذج المستدامة للأعمال التجارية الزراعية والتغذية والأمن الغذائي والقضاء على الجوع في العالم.
    One of the most noteworthy initiatives that the organization undertook in the past four years was the global hunger Initiative, under which the organization's Breadfruit Institute researched, propagated and distributed breadfruit plants to areas where hunger is an issue. UN تمثلت إحدى أبرز المبادرات التي اتخذتها المنظمة في السنوات الأربع الماضية في مبادرة مكافحة الجوع في العالم التي أجرى في إطارها معهد ثمرة الخبز التابع للمنظمة أبحاثاً عن نباتات ثمرة الخبز ونشر هذه النباتات وتوزيعها على المناطق التي تعاني من مشكلة الجوع.
    2. The Special Rapporteur is outraged to report that global hunger is still on the rise. UN 2- ويشعر المقرر الخاص بالسخط وهو يُبلغ بأن الجوع العالمي لا يزال في تصاعد.
    2. The Special Rapporteur is outraged to report that global hunger is still on the rise. UN 2 - ويشعر المقرر الخاص بالأسف وهو يقرر أن الجوع العالمي لا يزال في تصاعد.
    However, the extent of global hunger points to a problem of agricultural sustainability which reaches beyond the bottom billion and encompasses a wide array of policy issues. UN بيد أن مدى انتشار الجوع العالمي يشير إلى مشكلة استدامة زراعية تتجاوز الحد الأدنى المتمثل في المليار شخص وتضم طائفة واسعة من قضايا السياسة العامة.
    Indeed, the shift to more productive agricultural practices in these countries accounted for the steady reduction in levels of global hunger prior to the recent crisis. UN وفي الواقع، فإن التحول إلى ممارسات زراعية أكثر إنتاجية في هذه البلدان كان السبب في الانخفاض المطرد في مستويات الجوع العالمي قبل الأزمة الأخيرة.
    In the case of Ireland, that would be on the global hunger crisis. UN وترى أيرلندا أن تركيزنا يجب أن ينصب على أزمة الجوع العالمية.
    In the face of widespread global hunger, this focus was perhaps understandable. UN وربما كان هذا التركيز مفهوماً في سياق تفشي الجوع على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more