"global interests" - Translation from English to Arabic

    • المصالح العالمية
        
    • والمصالح العالمية
        
    • مصالحها العالمية
        
    We are aware that balancing global interests and steering the interests of individual Member States is a challenging task. UN ونحن ندرك أن توازن المصالح العالمية وتوجيه مصالح فرادى الدول الأعضاء مهمة عسيرة.
    As those rules are globalized, we will need to take the global interests into account in the United Nations. UN وبينما تجري عولمة هذه القواعد، تلزمنا مراعاة المصالح العالمية في الأمم المتحدة.
    However, the current crises are signalling clearly that we can no longer subsume the global interests under our own. UN بيد أن الأزمات الحالية تؤشر بوضوح على أنه لم يعد بوسعنا إخضاع المصالح العالمية لمصالحنا الخاصة.
    For all of these reasons, we believe that national interests should be coordinated with global interests. UN لهذه الأسباب جميعا نعتقد أنه ينبغي مواءمة المصالح الوطنية مع المصالح العالمية.
    Globalization may have forced the world into a closer relationship, but at the political level it has not managed to calibrate national interests vis-à-vis global interests. UN وربما تكون العولمة قد أجبرت العالم على توثيق العلاقات بين بلدانه، غير أنها على الصعيد السياسي، لم تفلح في تحقيق التكافؤ بين المصالح الوطنية والمصالح العالمية.
    It is not a case of putting global interests ahead of national interests. UN والقضية هنا ليست وضع المصالح العالمية قبل المصالح الوطنية.
    It offers the only hope for the harmonization of global interests and for defusing the complex issues which otherwise can so easily ignite. UN إنها تمنح اﻷمل الوحيد للتوفيق بين المصالح العالمية ونزع فتيل المسائل المعقدة التي كان يمكن أن تشتعل بسهولة لولا ذلك.
    Having them permanently on the Security Council could serve global interests. UN والعضوية الدائمة لهذه البلــدان فــي مجلس اﻷمن يمكن أن تخدم المصالح العالمية.
    Therefore, any discussion of the composition and functioning of the Security Council is of extreme importance and should be approached with all the necessary gravity and seriousness and in a manner which takes into consideration global interests and not just the individual interests of States. UN ولهذا، فإن أية مناقشة لتكوين وأداء مجلس اﻷمن تكتسي أهمية كبرى وينبغي أن تجرى بكل الجدية اللازمة وبطريقة تأخذ المصالح العالمية بعين الاعتبار لا المصالح الفردية للدول.
    :: Goal 8. global interests in the market, trade, technologies and information, as well as unemployment issues, have been the focus of various forms of global partnerships. UN :: الهدف 8: استمرت المصالح العالمية في الأسواق والتجارة والتكنولوجيات والمعلومات، وكذلك قضايا البطالة، تشكِّل بؤرة اهتمام الأشكال المختلفة من الشراكات العالمية.
    Such a system would be invaluable in reshaping the architecture of international cooperation to accommodate the shared global interests in an equitable and inclusive world order. UN وسيكون نظام من هذا القبيل ذا فائدة لا تقدر بثمن في إعادة تشكيل بنيان التعاون الدولي لمراعاة المصالح العالمية المشتركة في نظام عالمي منصف وغير إقصائي.
    Balancing global interests and steering the United Nations in a direction that gives hope to the multitudes of the poor, the sick, the hungry and the marginalized is indeed a mammoth task. UN ذلك أن تحقيق التوازن بين المصالح العالمية وتوجيه دفة الأمم المتحدة في اتجاه يمنح الأمل لجماهير الفقراء والمرضى والجوعى والمهمشين هو مهمة هائلة حقا.
    In this connection, the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions should be continued and intensified with a view to creating optimal conditions for ensuring that the new international financial architecture reflects the global interests of the international community. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة الحوار بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وتكثيف ذلك الحوار، بغرض تهيئة الظروف المثلى التي تكفل أن يعكس الهيكل المالي الدولي الجديد المصالح العالمية للمجتمع الدولي.
    However, maintaining the membership at its current size cannot effectively and adequately cater to current global interests or the requirements necessary to promote a democratic culture. UN لكن الإبقاء على عدد الأعضاء الحالي لا يمكن أن يخدم المصالح العالمية الحالية أو أن يفي بالمتطلبات الضرورية للترويج لثقافة ديمقراطية.
    global interests require global action. UN إن المصالح العالمية تتطلب عملا عالميا.
    Instead of safeguarding the global interests of peace and security, the use of the veto or the threat of its use can only serve to promote the national agendas of the individual permanent members. UN إن استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه لا يمكن أن يعمل إلا على تعزيز الاهتمامات القومية لﻷعضاء الدائمين فرادى بدلا من أن يضمن المصالح العالمية للسلم واﻷمن.
    A comprehensive set of significant reform measures is needed to impress upon capitals the ability of the United Nations to serve shared global interests in the evolving world community of the twenty-first century. UN وهناك حاجة الى مجموعة شاملة من تدابير اﻹصلاح المحسوسة التي تقنع عواصم البلدان بقدرة اﻷمم المتحدة على خدمة المصالح العالمية المشتركة في المجتمع العالمي المتطور في القرن الحادي والعشرين.
    National interests of States must also accommodate global interests related to international peace and security, in the context of the legitimacy that can be granted only by international law. UN ويجب أن تراعي أيضا المصالح الوطنية للدول المصالح العالمية المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين في سياق الشرعية التي لا يمكن أن يمنحها القانون الدولي.
    Which intermediaries are needed to look after the global interests of creators and rights holders in the less developed nations, and what is the current status of the copyright regime in this context? UN ♦ ما هي الوسائط اللازمة لرعاية المصالح العالمية للمبدعين وأصحاب الحقوق في البلدان الأقل تقدماً، وما هو الوضع الراهن لنظام حقوق المؤلف في هذا السياق؟
    Of course, those forces also exist in other latitudes and regions of the world. Our revolutionary people and Government fully identify with the position of those progressive sectors, on behalf of the global interests of humanity. UN وبالطبع فتلك القوى موجودة أيضا في أماكن أخرى في العالم ويؤيد شعبنا وحكومتنا الثوريان تمام التأييد موقف تلك القوى التقدمية، دفاعا عن المصالح العالمية للبشرية.
    Cooperative arrangements within homogeneous groups, especially of small and medium-sized countries, represent a bridge between national and global interests. UN فترتيبات التعاون بين مختلف المجموعات المتجانسة، وبخاصة بين البلدان الصغيرة والمتوسطة، تمثل جسرا بين المصالح الوطنية والمصالح العالمية.
    On the issue of additional permanent members, it is our very strongly held view, as the Prime Minister and Foreign Secretary both made clear earlier in this session, that there are certain countries which, by virtue of their global interests and their contribution to international peace, should be invited to accept the rights and responsibilities of permanent membership. UN وبالنسبة لمسألة اﻷعضاء الدائمين اﻹضافيين نعتقد اعتقادا راسخا، كما أوضح كل من رئيس الوزراء ووزير الخارجية في هذه الدورة، أن هناك بلدانا معينة، ينبغي، بحكم مصالحها العالمية ومساهمتها في السلام الدولي، أن تدعى إلى قبول حقوق ومسؤوليات العضوية الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more