"global knowledge" - Translation from English to Arabic

    • المعارف العالمية
        
    • المعرفة العالمية
        
    • معارف عالمية
        
    • المعرفة العالمي
        
    • المعرفية العالمية
        
    • معرفية عالمية
        
    • معلومات عالمية
        
    • معرفة عالمية
        
    • المعارف الشاملة
        
    • المعلومات العالمية
        
    • المعارف على الصعيد العالمي
        
    • المعرفة الشاملة
        
    • العالمية للمعرفة
        
    • عالمي للمعرفة
        
    • عالمية في مجال المعرفة
        
    The core programme is aimed also at expanding the global knowledge base on crime prevention and criminal justice issues. UN ويهدف البرنامج الأساسي أيضا إلى توسيع قاعدة المعارف العالمية بشأن المسائل التي تخص منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The centres need to strengthen their networking and ensure that they benefit from, and contribute to, global knowledge. UN ويجب على المراكز تعزيز تواصلها وكفالة استفادتها من المعارف العالمية وإسهامها فيها.
    Pledges were made by NOKIA and the global knowledge Partnership (GKP) to support the continent's STI efforts. UN وأعلنت شركة نوكيا وشراكة المعرفة العالمية تبرعات لدعم جهود القارة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Contribute to the construction of a global knowledge base and monitoring system for ASGM; UN ' 2` المساهمة في بناء قاعدة معارف عالمية ونظام رصد لتعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم؛
    UNU/INTECH was also instrumental in providing a gender perspective to the preparatory meeting for the second global knowledge Conference, to be held in March 2000. UN وكان المعهد أيضا أداة ساهمت في إضفاء منظور جنساني على الاجتماع التحضيري لمؤتمر المعرفة العالمي الثاني المزمع عقده في آذار/ مارس ٢٠٠٠.
    The Bank also sees the system as helping to close the global knowledge gap between richer and poorer nations. UN كما يعتبر البنك أن من شأن هذا النظام أن يساعد على تضييق الفجوة المعرفية العالمية القائمة بين اﻷمم الغنية واﻷمم الفقيرة.
    Traceable contributions of UNIDO's research to global knowledge generation in the field of sustainable industrial development. UN :: ما تقدمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    The World Bank Group has also launched a series of internal reforms in order to deliver a customized package of top-quality global knowledge and financial services in real time to every client. UN كما بدأت مجموعة البنك الدولي سلسلة من الإصلاحات الداخلية من أجل أن تقدم لكل عميل حسب حاجته مجموعة عناصر بحيث تتضمن أجود المعارف العالمية والخدمات المالية في الوقت الحقيقي.
    That meeting had recognized that by 2008, the reporting of information needed to be enhanced and that the analytical process to make full use of the available global knowledge base should be refined. UN وقد سلّم ذلك الاجتماع بأنه ينبغي تحسين تقارير الإبلاغ عن المعلومات بحلول عام 2008، كما أنه ينبغي صقل عملية التحليل، تحقيقا للاستفادة على نحو تام من قاعدة المعارف العالمية المتاحة.
    Traceable contributions of UNIDO's research to global knowledge generation in the field of sustainable industrial development. UN :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    :: Traceable contributions of UNIDO's research to global knowledge generation in the field of sustainable industrial development. UN :: ما تقدّمه بحوث اليونيدو من مساهمات يمكن تتبعها في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    :: Traceable contributions of UNIDO's project evaluation to global knowledge generation in the field of sustainable industrial development. UN :: إمكانية تَتبُّع مساهمات أنشطة اليونيدو الخاصة بتقييم المشاريع في توليد المعارف العالمية في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    Exchanges of views on policy issues, best practices and benchmarking results all can contribute to the global knowledge base on information and communication technologies as a driving force of development. UN علما بأن تبادل الآراء بشأن المسائل السياسية وأفضل الممارسات والنتائج المرجعية يمكن أن يسهم في قاعدة المعرفة العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها قوة دافعة للتنمية.
    Following that initiative, the Fund is now a member of the global knowledge Partnership (GKP). UN وبعد هذه المبادرة، أصبح الصندوق حاليا عضوا في شراكة المعرفة العالمية.
    ORBICOM has been very active in the global knowledge Partnership (GKP) since its establishment. UN ساهمت شبكة أوربيكوم مساهمة فعالة في الشراكة من أجل المعرفة العالمية منذ إنشائها.
    :: Traceable contributions of UNIDO's research to global knowledge generation in the field of sustainable industrial development. UN :: مدى إسهام بحوث اليونيدو، على نحو يمكن تَتَبُّعه، في توليد معارف عالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    :: Traceable contributions of UNIDO's cooperation activities to global knowledge generation in the field of sustainable industrial development. UN :: وجود ما يثبت إسهام أنشطة اليونيدو التعاونية في توليد معارف عالمية في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    :: In the area of ICT for development, on strengthening capacity to promote the use of ICT to ensure sustained growth of the African information society and accelerate the continent's effective participation in the global knowledge economy UN :: في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية: على زيادة القدرة على تعزيز استخدام هذه التكنولوجيا لكفالة نمو مستدام لمجتمع المعلومات الأفريقي وتسريع المشاركة الفعالة للقارة في اقتصاد المعرفة العالمي
    60. This global knowledge network offers a unique opportunity for cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN ٠٦ - وتتيح هذه الشبكة المعرفية العالمية فرصة فريدة من نوعها للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Other, related efforts included poverty reduction strategy papers, the Global Partnership for Education, the Systems Approach for Better Education Results (SABER) initiative, and ensuring a robust global knowledge base. UN وشملت الجهود الأخرى ذات إعداد ورقات استراتيجية للحد من الفقر، والشراكة العالمية من أجل التعليم، ومبادرة النُهج النُظمية من أجل تحقيق نتائج أفضل في مجال التعليم، وإتاحة قاعدة معرفية عالمية متينة.
    It is believed, therefore, that a global knowledge base could be developed at relatively low cost by building on existing efforts of many institutions at the national and regional levels. UN لذلك فإن من المعتقد أنه يمكن إنشاء قاعدة معلومات عالمية بتكلفة منخفضة نسبيا وذلك بالاستفادة من الجهود القائمة التي بذلتها العديد من المؤسسات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    The Emerging Crimes Unit intends to contribute to building a global knowledge base on organized crime and threat convergences. UN 7- وتعتزم وحدة مكافحة الجرائم الناشئة أن تساهم في تكوين قاعدة معرفة عالمية بشأن الجريمة المنظمة وما تشكّله من تهديدات.
    We will use information technology and human networking to build global knowledge and best practice. UN سنستخدم تكنولوجيا المعلومات والتواصل الإنساني من أجل تعزيز المعارف الشاملة وأفضل الممارسات.
    Such a global knowledge base is clearly essential if the concept of sustainable consumption patterns is to be developed to take into account resource availability as well as environmental impacts. UN ١٣١ - ومن الواضح أنه لابد من قاعدة المعلومات العالمية هذه إذا ما أريد تطوير مفهوم أنماط الاستهلاك المستدام بصورة يراعى فيها مدى توفر الموارد وكذلك اﻵثار البيئية.
    Interregional knowledge sharing needs to be promoted through the use of appropriate corporate incentives that would strengthen UNDP global knowledge management efforts. UN ويجب تعزيز تبادل المعارف على الصعيد الأقاليمي باستخدام الحوافز المؤسسية التي تعزز جهود البرنامج الإنمائي لإدارة المعارف على الصعيد العالمي.
    It covers activities with regard to, inter alia, the environment; issues related to the social and economic impact of the mining sector, especially in developing countries and economies in transition; and a global knowledge base on mineral resource potential. UN ويغطــي التقرير اﻷنشطة المضطلع بها فيما يتصل بمجالات من بينها البيئة؛ والقضايا المتصلة باﻷثــر الاجتماعــي والاقتصادي لقطــاع التعدين، ولا سيما فــي البلدان الناميــة والبلــدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ وقاعدة المعرفة الشاملة ﻹمكانات الموارد المعدنية. ـ
    Facilitate better access for researchers from these countries to innovation and to global knowledge networks. UN وتيسير انتفاع باحثي هذه البلدان بالابتكارات المستجدة وبالشبكات العالمية للمعرفة.
    In that respect, it hoped that the commitments entered into at the 2005 World Summit on the Information Society would help to create a global knowledge society that allowed everyone equal access to the benefits of technology. UN وفي هذا الصدد، من المأمول أن تساعد الالتزامات المقطوعة في القمة العالمية لعام 2005 بشأن مجتمع المعلومات على تهيئة مجتمع عالمي للمعرفة يسمح لكل فرد بالحصول على قدم المساواة على منافع التكنولوجيا.
    12. Meantime IRC will continue to support the global knowledge leadership of UNICEF for children and its commitment to strengthen research, promote the dissemination and implementation of research findings and improve synergies with the UNICEF global programme and policy advocacy agendas. UN 12 - وفي انتظار ذلك سيواصل المركز دعم الدور الذي تقوم به اليونيسيف لتوفير قيادة عالمية في مجال المعرفة لخدمة الأطفال، وتعزيز التزامها بالنهوض بأنشطة البحث، وتعزيز نشر وتنفيذ نتائج الأبحاث وتحسين التآزر مع برامج اليونيسيف العالمية وبرامج الدعوة في مجال السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more