"global nonproliferation" - Translation from English to Arabic

    • عدم الانتشار العالمي
        
    • العالمي لعدم الانتشار
        
    • منع الانتشار العالمي
        
    • عالمي لعدم الانتشار
        
    • العالمية في مجال عدم الانتشار
        
    In the current state of affairs, confronting the challenges that we are facing today, we believe that more substantive weight should be given to global nonproliferation efforts. UN وفي ظل الحالة الراهنة، ونحن نجابه التحديات التي تعترضنا، نعتقد أنه ينبغي لنا أن نعطي ثقلاً أكبر للجهود المبذولة من أجل عدم الانتشار العالمي.
    Beyond the Conference on Disarmament, we should make appropriate use of the international organizations, bodies, offices and units expressly designed to support the various international agreements that form part of the global nonproliferation, arms control and disarmament agenda. UN إلى جانب مؤتمر نزع السلاح، نود أن نستخدم استخداما مناسبا المنظمات الدولية والهيئات والمكاتب والوحدات التي تستهدف صراحة تأييد سائر الاتفاقات الدولية التي تشكل جزءا من برنامج عدم الانتشار العالمي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The urgent conclusion of such a treaty would be beneficial to the global nonproliferation and disarmament regime. UN ذلك أن في الإبرام، على سبيل الاستعجال، لهذه المعاهدة نفعا للنظام العالمي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Mongolia's nuclear-weapon-free status has become an essential element of the global nonproliferation regime. UN لقد أصبح مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية عنصرا أساسيا للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    While we have made progress on many fronts, it should be clear that the process leading towards our ultimate goal of a world without nuclear weapons will require action to strengthen the global nonproliferation regime and to address urgent nonproliferation challenges. UN ولئن كنا قد حققنا التقدم على جبهات كثيرة، ينبغي أن يكون واضحا أن العملية المفضية إلى هدفنا النهائي في عالم خال من الأسلحة النووية ستتطلب إجراءات لتقوية نظام منع الانتشار العالمي ومواجهة تحديات منع الانتشار الملحة.
    The United States and the great majority of States parties had a much broader agenda: to strengthen a global nonproliferation regime that fostered the security of all nations, and to advance both their rights and their responsibilities. UN إن للولايات المتحدة وللأغلبية الكبيرة من الدول الأطراف جدول أعمال أوسع كثيرا: تعزيز نظام عالمي لعدم الانتشار يعزز أمن جميع الدول، والنهوض بكل من حقوقها ومسؤولياتها.
    My country is now expediting the domestic procedure required for ratifying the IAEA Additional Protocol and, as a member of several important export-control arrangements, including the Missile Technology Control Regime (MTCR), the Australia Group, and the Nuclear Suppliers Group, we are doing our part to reinforce global nonproliferation efforts. UN وحيث إن اليابان عضو في عدة ترتيبات مهمة لمراقبة الصادرات، بما في ذلك نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة أستراليا، ومجموعة مورِّدي المواد النووية، فإننا نؤدي دورنا في تعزيز الجهود العالمية في مجال عدم الانتشار.
    Ukraine has repeatedly stated that the NPT is the cornerstone of the global nonproliferation regime and the essential foundation of the pursuit of nuclear disarmament under article VI of the Treaty. UN لقد صرحت أوكرانيا مراراً بأن معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار والأساس الجوهري في السعي لنزع الأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    This will have potentially serious implications for the regional security as well as the reliability of the global nonproliferation regime. UN وسيكون لذلك آثار خطيرة محتملة على أمن المنطقة وكذلك على مصداقية النظام العالمي لعدم الانتشار.
    These activities undermine the global nonproliferation regime and threaten international peace and security. UN وهذه الأنشطة تقوض النظام العالمي لعدم الانتشار وتهدد السلم والأمن الدوليين.
    Achieving a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is an important goal both from a regional point of view and to reinforce the global nonproliferation regime. UN إن تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط هدف هام من الناحية الإقليمية وبغية تعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار.
    The peaceful resolution of the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea remains vital to securing peace and security in North-East Asia, as well as to sustaining the integrity of the global nonproliferation regime. UN لا يزال الحل السلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أمرا حيويا لكفالة السلام والأمن في شمال شرق آسيا، وكذلك لدعم سلامة النظام العالمي لعدم الانتشار.
    As we turn our attention to the forthcoming Review Conference, due to take place here in New York in the spring, we hope that ongoing dialogue among States parties will help ensure that the progress made following previous review conferences will lead to the further strengthening of this cornerstone of the global nonproliferation and disarmament regime. UN وإذ نحول أنظارنا إلى المؤتمر الاستعراضي القادم لعدم الانتشار، الذي سيعقد في نيويورك في الربيع، نأمل أن يساعد الحوار الجاري بين الدول الأطراف في المعاهدة على ضمان أن يؤدي التقدم المحرز في المؤتمرات الاستعراضية السابقة إلى المزيد من تعزيز المعاهدة التي تمثل حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The United States and the great majority of States parties had a much broader agenda: to strengthen a global nonproliferation regime that fostered the security of all nations, and to advance both their rights and their responsibilities. UN إن للولايات المتحدة وللأغلبية الكبيرة من الدول الأطراف جدول أعمال أوسع كثيرا: تعزيز نظام عالمي لعدم الانتشار يعزز أمن جميع الدول، والنهوض بكل من حقوقها ومسؤولياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more