"global north" - Translation from English to Arabic

    • شمال الكرة الأرضية
        
    • الكرة الأرضية الشمالي
        
    • شمال العالم
        
    • في الشمال العالمي
        
    We work with national partners across the Asia-Pacific region and with regional partners from the global South as well as allies from the global North. UN ونحن نعمل مع شركاء وطنيين على نطاق إقليم آسيا والمحيط الهادئ، ومع شركاء إقليميين من جنوب الكرة الأرضية، وكذلك مع تحالفات من شمال الكرة الأرضية.
    The region, which includes members of the European Union, States in the Caucasus, Balkan States and other countries, remains stuck between the global North and Global South. UN وهذه المنطقة التي تشمل أعضاءً في الاتحاد الأوروبي ودولا في منطقة القوقاز ودولا في منطقة البلقان، إضافة إلى بلدان أخرى، لا تزال عالقة بين شمال الكرة الأرضية وجنوب الكرة الأرضية.
    Knowledge, experience and the sharing of information are more important now than ever before: such an opportunity to interlink the desires and goals of the global North with those of the global South does not arise often. UN وتتسم المعرفة والتجربة والتشارك في المعلومات بأهمية أكبر من ذي قبل: فقلما تسنح فرصة كهذه لربط رغبات بلدان شمال الكرة الأرضية وأهدافها بنظيراتها في جنوب الكرة الأرضية.
    The organizations represented tend to be headquartered in the global North; those from the South tend to be active largely in the major cities, with unclear accountability to the grass roots. UN فمنظمات المجتمع المدني الممثلة تكون مقارها عادة موجودة في نصف الكرة الأرضية الشمالي ويكون معظم عمل المنظمات القادمة من الجنوب في المدن الرئيسية بدون الخضوع لمساءلة واضحة من القواعد الشعبية.
    Historically, women, individually and collectively, in the global North and in the South have actively resisted and negotiated oppressive cultural practices. UN فقد قاومت المرأة تاريخياً بنشاط، فرادى وجماعات، في شمال العالم وفي جنوبه، وتفاوضت بشأن الممارسات الثقافية الاضطهادية.
    Despite their clear benefits, we live in a world where many women, in both the global North and the global South, lack basic skills in reading and writing. UN ورغم فوائدهما الواضحة، نعيش في عالم تفتقر فيه الكثير من النساء، في كل من شمال الكرة الأرضية وجنوبها، إلى المهارات الأساسية في القراءة والكتابة.
    They are also often excluded from their local markets, owing to market deregulation in their countries and cheap imports coming from the global North as a result of dumping practices, and lose access to seeds, confiscated by transnational corporations. UN وهم غالباً ما يُستبعدون أيضاً من أسواقهم المحلية بسبب تحرير الأسواق في بلدانهم وبسبب الواردات الرخيصة القادمة من شمال الكرة الأرضية نتيجة لممارسات الإغراق، ويفقدون قدرة الحصول على البذور التي تقوم الشركات عبر الوطنية بمشاطرتها.
    They are also often excluded from their local markets, owing to market deregulation in their countries and cheap imports coming from the global North as a result of dumping practices, and lose access to seeds, confiscated by transnational corporations. UN وهم غالباً ما يُستبعدون أيضاً من أسواقهم المحلية بسبب تحرير الأسواق في بلدانهم وبسبب الواردات الرخيصة الآتية من شمال الكرة الأرضية بسبب ممارسات الإغراق، ويفقدون قدرة الحصول على البذور التي تقوم الشركات عبر الوطنية بمصادرتها.
    This event marked a major milestone in terms of elevating the importance and visibility accorded to the Habitat Agenda and, indeed, to sustainable urbanization, by a country of the global North. UN وشكّل هذا الحدث معلما رئيسيا من حيث أنه عزز أهمية جدول أعمال الموئل وشهرته، وبالتوسع الحضري المستدام، من جانب بلد من شمال الكرة الأرضية.
    The scale and complexity of United Nations peacekeeping today call for broadening the base of troop-contributing countries and police-contributing countries, to include more Member States of the global North. UN ويتطلب اتساع نطاق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وطبيعتها المعقدة الآن توسيع قاعدة البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة، بحيث تشمل مزيدا من الدول الأعضاء في شمال الكرة الأرضية.
    4. That ECOSOC encourage member States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, in particular industrialized nations of the global North. UN 4 - أن يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وبخاصة الدول المصنعة في شمال الكرة الأرضية.
    Likewise, countries in the South are increasingly inclined to seek relevant experiences and successes for their own learning from both global North and Global South, and some are expressing interest in exporting their knowledge and experiences to others. UN وعلى نفس المنوال، تسعى البلدان في الجنوب بصورة متزايدة إلى التعلم من الخبرات التي تكتسبها بلدان شمال الكرة الأرضية وبلدان جنوب الكرة الأرضية والنجاحات التي تحرزها، ويبدي بعضها اهتماما بتصدير معارفه وخبراته للآخرين.
    6. The unprecedented growth in major developing countries and the quantum changes in the importance of South-South cooperation have occurred against a global background of extreme volatility and crisis in the global North. UN 6 - وقد حدث النمو غير المسبوق في البلدان النامية الكبرى والتغيرات الكبيرة المفاجئة في أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ظل حالة تقلب مفرطة على مستوى العالم وحالة أزمة في شمال الكرة الأرضية.
    37. The Sport for Development and Peace International Working Group, whose members include representatives of national Governments from the global North and south, the United Nations system and civil society organizations, issued a preliminary report in June 2006 examining diverse national approaches to Sport for Development and Peace. UN 37 - أصدر الفريق العامل المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، الذي تضم عضويته ممثلين للحكومات الوطنية من شمال الكرة الأرضية وجنوبها ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، تقريرا أوليا في حزيران/يونيه 2006() يبحث النهج الوطنية المتنوعة المتبعة لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    3. Member states, in particular industrialized nations of the global North ( " receiving states " ), should ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN 3 - ينبغي للدول الأعضاء، وخصوصا الدول الصناعية في شمال الكرة الأرضية ( " الدول المستقبلة " ) أن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Between 2000 and 2013, the estimated number of international migrants in the global North increased by 32 million, while the migrant population in the global South grew by around 25 million. UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2013، زاد العدد المقدر للمهاجرين الدوليين في شمال الكرة الأرضية بمقدار 32 مليون مهاجر، في حين زاد عدد المهاجرين في جنوب الكرة الأرضية بمقدار 25 مليون مهاجر تقريباً().
    While the particular national circumstances of these imbalances differed, they all produced a trajectory of wage growth that lagged far behind productivity growth and resulted in rising levels of inequality across both the global North and South (Blecker, 2012). UN وبينما تفاوتت الظروف الوطنية الخاصة التي أحاطت بهذه الاختلالات، فقد أوجدت جميعها مساراً لنمو الأجور تخلف كثيراً عن نمو الإنتاجية وأدى إلى ارتفاع مستويات عدم المساواة في جميع أنحاء نصفي الكرة الأرضية الشمالي والجنوبي على حد سواء (بليكر، 2012).
    In particular, civil society speakers come largely from the global North or their organizations are headquartered there; speakers are largely male; most civil society organizations (both Northern and Southern) have unclear accountability to the grass roots; and the voices of vulnerable groups are underrepresented. UN وإذ نجد، على وجه الخصوص أن المتحدثين باسم المجتمع المدني يأتي معظمهم من نصف الكرة الأرضية الشمالي أو تقع مقار منظماتهم في نصف الكرة الأرضية الشمالي؛ وأن أغلبهم من الذكور؛ وأن معظم منظمات المجتمع المدني (الشمالية والجنوبية) مسؤولياتها أمام القواعد الشعبية غير واضحة؛ وأن أصوات الفئات الضعيفة غير ممثلة كما يجب.
    With this in mind, Soroptimist International brings the following recommendations to the participants of the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women, based on first-hand knowledge and experience from our worldwide network of grass-roots, community-based clubs in both the global North and the global South. UN وبوضع هذا الأمر في الاعتبار، تقدم الرابطة التوصيات التالية إلى المشاركين في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة، بناءً على معرفة وتجربة مباشرتين من شبكة منظمات قاعدتنا الشعبية في جميع أنحاء العالم والنوادي المجتمعية في شمال العالم وجنوبه.
    The relevance of their content to people in extreme poverty is a reflection of the numerous consultation exercises carried out throughout their drafting, including with the most vulnerable and marginalized populations in both the global North and South. UN وتمثل أهمية محتواها بالنسبة للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع انعكاسا للعديد من عمليات التشاور التي جرت طوال مرحلة صياغتها، بما في ذلك المشاورات التي جرت مع الفئات السكانية الأكثر ضعفا وتهميشا في كل من شمال العالم وجنوبه.
    A significant portion of this waste occurs in the global North. UN ويحدث قدر كبير من هذا الإهدار في الشمال العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more