"global oil" - Translation from English to Arabic

    • النفط العالمية
        
    • العالمي على النفط
        
    • النفط العالمي
        
    • العالمي للنفط
        
    • النفط في العالم
        
    • العالمية للنفط
        
    • العالمية من النفط
        
    Energy costs accounted for 15 per cent of the national annual budget and were increasing as global oil prices increased. UN وتستأثر تكاليف الطاقة بنسبة 15 في المائة من الميزانية السنوية الوطنية كما أنها تتزايد بتزايد أسعار النفط العالمية.
    Meanwhile, global oil stocks were lower than at the end of 1995 and the market was considered tight. UN وفي الوقت نفسه، كانت مخزونات النفط العالمية أقل مما كانت عليه في نهاية عام ١٩٩٥ واعتبر السوق في حالة حرجة.
    It was also exerting its influence to ensure global oil market stability for the benefit of both producer and consumer States, and on several previous occasions had maximized its productive capacities to ensure adequate reserves. UN كما يستخدم البلد تأثيره لضمان استقرار سوق النفط العالمية لمصلحة كل من البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة، وقد قام في عدة مناسبات سابقة بتعظيم إمكانيات الإنتاج لديه لضمان الحفاظ على احتياطات مناسبة.
    Even though global oil demand has been growing faster than supply, inventories and spare capacity remain above average of the past five years. UN وحتى مع نمو الطلب العالمي على النفط بوتيرة أسرع من العرض، فلا تزال المخزونات والطاقة الإنتاجية الفائضة تفوق متوسط السنوات الخمس الماضية.
    With regard to energy, it strove to stabilize global oil markets and cushion price shocks in order to foster continued economic growth and prevent price speculation. UN وفيما يختص بالطاقة، يسعى البلد جاهدا صوب إحلال الاستقرار في سوق النفط العالمي بقصد تشجيع استمرار النمو الاقتصادي والحيلولة دون المضاربة على الأسعار.
    At the same time, global oil production, especially refining capacity, has been growing slowly. UN وفي نفس الوقت، كان النمو في الإنتاج العالمي للنفط بطيئاً، ولا سيما في طاقة التكرير.
    Revenues have increased as global oil prices and Iraqi oil production have risen, and it has been able to settle claims at a faster pace. UN وقد زادت الإيرادات مع ارتفاع أسعار النفط العالمية وزيادة إنتاج النفط العراقي، وأصبحت اللجنة قادرة على تسوية المطالبات بسرعة أكبر.
    Growth in the oil-exporting group decelerated from 5.1 per cent in 2010 to 1.5 per cent in 2011, large windfall oil export gains from rising global oil prices notwithstanding. UN فقد هبط معدل نمو مجموعة البلدان المصدرة للنفط من 5.1 في المائة عام 2010 إلى 1.5 في المائة عام 2011، وهذا بالرغم من المكاسب الكبيرة التي جنيت من صادرات النفط نتيجة لارتفاع أسعار النفط العالمية.
    In addressing these challenges, we should not forget that the current food crisis has had multiple causes, such as the global oil crisis, drought and flooding. UN وفي مواجهة هذه التحديات، ينبغي ألا ننسى أن لأزمة الغذاء الراهنة أسبابا متعددة، من قبيل أزمة النفط العالمية والجفاف والفيضانات.
    The sharp escalation in global oil prices has played a significant role in increasing input costs and in promoting biofuels, and both the energy and food crises have contributed significantly to inflation. UN ولقد قام التصعيد الحاد لأسعار النفط العالمية بدور هام في زيادة تكاليف المدخلات وفي الترويج للوقود الحيوي، وأسهمت أزمتا الغذاء والطاقة معاً في التضخم إسهاما كبيرا.
    The recent decline in global oil prices will inevitably cut sharply into the Sudan's oil revenues and, consequently, into governmental budgets, particularly in the south. UN وسيؤدي الهبوط الأخير في أسعار النفط العالمية حتما إلى انخفاض حاد في عائدات السودان النفطية، وبالتالي إلى تقليص الميزانيات الحكومية، وبالأخص في الجنوب.
    C. Output and demand 14. The recent global oil boom and high level of liquidity have underpinned strong growth in the ESCWA region. UN 14 - شكلت الزيادة الأخيرة في أسعار النفط العالمية وارتفاع مستوى السيولة أساس النمو القوي في منطقة اللجنة.
    In the current climate, however, developing countries are facing two pressing challenges that constantly erode their economic foundations: rising global oil prices and the lack of investment funds. UN بيد أن البلدان النامية تواجه في المناخ الراهن تحديين ملحين ما انفكّا يعملان على تآكل الأسس الاقتصادية التي تقوم عليها، وهما ارتفاع أسعار النفط العالمية ونقص أموال الاستثمار.
    The sustained hike in global oil prices is a loud and clear alarm call for us to consider the unsustainability of the global dependence on fossil fuels. UN ويشكل الصعود المستمر في أسعار النفط العالمية صيحة إنذار مدوية وواضحة لنا بالنظر في عدم استدامة الاعتماد العالمي على أنواع الوقود الأحفوري.
    Predicting another egypt or syria and a global oil crisis. Open Subtitles مصر و سوريا وأزمة النفط العالمية
    :: Increase in global oil demand UN :: تزايد الطلب العالمي على النفط
    In terms of output, global oil demand will reach 99 million barrels per day in 2015 and 116 million barrels per day in 2030, compared to 84 million barrels per day in 2005. UN وفيما يتعلق بالإنتاج، سيصل الطلب العالمي على النفط إلى 99 مليون برميل يوميا في عام 2015 و 116 مليون برميل يوميا في عام 2030، مقارنة بمجموع 84 مليون برميل يوميا في عام 2005.
    As a result, global oil demand did not keep up with the pace in supply growth from both OPEC and non-OPEC sources, leading to the erosion of prices. UN ومن جراء هذا كان مستوى الطلب العالمي على النفط دون معدل الزيادة في اﻹمداد من مصادر اﻷوبك ومصادر البلدان التي ليست أعضاء في اﻷوبك، مما أفضى إلى تآكل اﻷسعار.
    For example, global oil consumption and paper production have both more than tripled since the early 1960s, while aluminium production has climbed more than five-fold. UN فعلى سبيل المثال، زاد استهلاك النفط العالمي وإنتاج الورق بأكثر من ثلاثة أمثال ما كان عليه منذ أوائل الستينات، في حين زاد إنتاج الألمونيوم بأكثر من خمسة أمثال ما كان عليه.
    This is of particular interest given the expected rise in oil prices and the prospect of a peak in global oil production. UN وهذا الأمر موضع اهتمام خاص نظراً للارتفاع المتوقع في أسعار النفط واحتمال وصول الإنتاج العالمي للنفط إلى الذروة.
    Kuwait will also strive to ensure the stability of global oil markets, with a view to maintaining the pace of development and economic growth for all. UN كما تعمل الكويت جاهدة لضمان استقرار سوق النفط في العالم يحفظ وتيرة التنمية والنمو الاقتصادي للجميع.
    They identified three major trends in the global oil market: UN وحددوا ثلاثة اتجاهات رئيسية في السوق العالمية للنفط:
    Despite initial concerns about supply tightening, global oil supplies increased, compared with 2011. UN ورغم المخاوف الأولية من انقباض الإمدادات، فقد زادت الإمدادات العالمية من النفط بالمقارنة مع عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more