"global or regional" - Translation from English to Arabic

    • عالمية أو إقليمية
        
    • العالمية أو الإقليمية
        
    • العالمي أو الإقليمي
        
    • عالمي أو إقليمي
        
    • العالمي أو الاقليمي
        
    • العالمي والإقليمي
        
    • عالمي أو اقليمي
        
    • على الصعيد العالمي أو على الصعيد اﻹقليمي
        
    Recent global or regional programmes on indigenous peoples' issues; UN برامج عالمية أو إقليمية حديثة بشأن قضايا الشعوب الأصلية؛
    No global or regional data are available. UN لم تتح أي بيانات عالمية أو إقليمية جديدة.
    It can be seen as a litmus test of the political will to avoid new global or regional arms races in the nuclear field. UN ويمكن اعتبارها بمثابة اختبار للإرادة السياسية لتجنب سباقات تسلح عالمية أو إقليمية جديدة في المجال النووي.
    This is a necessary role that is not filled elsewhere in the global or regional systems of human rights protection. UN وهو دور ضروري لا تضطلع به جهات أخرى في النظم العالمية أو الإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    This is a necessary role that is not filled elsewhere in the global or regional systems of human rights protection. UN وهو دور ضروري لا تضطلع به جهات أخرى في النظم العالمية أو الإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    (i) To improve progressively their environmental standards at the global, or regional or subregional level; UN ' 1` في تحسين معاييرها البيئية تدريجياً على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو دون الإقليمي؛
    Intergovernmental meetings to set priorities for guiding coordination efforts would have to be convened periodically at the global or regional levels. UN وستُعقد اجتماعات حكومية دولية دورية على صعيد عالمي أو إقليمي لوضع سلﱠم أولويات لتوجيه جهود التنسيق.
    Where no additional global or regional data are available, it is indicated by n.a. UN وعندما لا تتوافر بيانات عالمية أو إقليمية إضافية يشار إلى ذلك.
    These are the 19 global or regional treaties directly pertaining to the subject of international terrorism: UN ندرج فيما يلي 19 معاهدة عالمية أو إقليمية تتعلق مباشرة بموضوع الإرهاب الدولي:
    As enterprises look to all countries to gain advantages in production, developing countries can be integrated into new emerging global or regional value-added chains in compliance with each country's best ability to produce. UN ولمّا كانت الشركات تتطلع إلى جميع البلدان لتجني مكاسب في اﻹنتاج، فإنه يمكن دمج البلدان النامية في سلاسل قيمة مضافة عالمية أو إقليمية ناشئة تبعاً للقدرة القصوى لكل بلد على اﻹنتاج.
    The report did not specify international partners for planned regional activities, and in the area of sector-wide approaches (SWAPs), the document contained no plans for global or regional initiatives to explore the role of UNICEF. UN ولا يحدد التقرير الشركاء الدوليين المعتمدين لﻷنشطة اﻹقليمية المخططة، وفي مجال النهج المعتمدة على نطاق القطاعات، لا تحتوي هذه الوثيقة على أي خطط لمبادرات عالمية أو إقليمية تتوخى استطلاع دور اليونيسيف.
    This makes it difficult to draw global or regional conclusions from the data. UN وهذا ما يتعــذر معه استخلاص نتائج عالمية أو إقليمية من البيانات.
    They can take place bilaterally between States as well as through global or regional forums. UN ويمكن أن تجري هذه العمليات بشكل ثنائي بين دولتين، كما يمكن أن تجري من خلال محافل عالمية أو إقليمية.
    :: Document and share research on key issues related to children of global or regional significance; UN :: توثيق وتقاسم البحوث المتعلقة بالقضايا الرئيسية ذات الأهمية العالمية أو الإقليمية فيما يتصل بالأطفال؛
    (iii) Align development policies with the multilateral trading system with a view to participating in, including moving up, global or regional commodity value chains and diversifying commodity sectors; UN ' 3` مواءمة السياسات الإنمائية مع النظام التجاري المتعدد الأطراف بهدف المشاركة في السلاسل العالمية أو الإقليمية لقيم السلع الأساسية، بما في ذلك الترقي في تلك السلاسل، وتنويع قطاعات السلع الأساسية؛
    He concluded by saying that the United Nations can and should pursue a comprehensive approach to human rights, democracy and the rule of law, and should provide space for coordination of various global or regional initiatives in this field. UN واختتم قائلاً إنه يمكن وينبغي للأمم المتحدة أن تتبع نهجاً شاملاً إزاء حقوق الإنسان، والديمقراطية وسيادة القانون، وأن تفسح المجال أمام تنسيق شتى المبادرات العالمية أو الإقليمية في هذا الميدان.
    UNCDF supported nine of the 31 countries through global or regional initiatives. Eight countries currently being supported are in post-conflict situations. UN وقدم الصندوق الدعم لتسعة بلدان من 31 بلدا من خلال المبادرات العالمية أو الإقليمية وثمانية من البلدان التي تتلقى الدعم حاليا هي في حالة ما بعد النـزاع.
    The vast majority of the funds was spent at the country level; less than 1 per cent was incurred at the global or regional level. UN وقد صُرف معظم الأموال على الصعيد القطري؛ في حين أنفِق أقل من 1 في المائة على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    Additional meetings are convened as needed or as opportunities arise, to be timed back-to-back with the major global or regional meeting on civil registration and vital statistics. UN واتُّفق على أن تُعقد اجتماعات أخرى حسب الحاجة أو حينما تسنح الفرصة، على أن يكون توقيتها مباشرة بعد الاجتماع الرئيسي بشأن التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية المعقود على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    77. UNHCR undertakes a range of activities of a global or regional nature. UN 77- تضطلع المفوضية بمجموعة من الأنشطة ذات الطابع العالمي أو الإقليمي.
    (ii) Article 197 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, Cooperation on a global or regional basis: UN ' 2` المادة 197 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، التعاون على أساس عالمي أو إقليمي:
    Stressing also that any weakening of confidence in such agreements and other obligations diminishes their contribution to global or regional stability and to further disarmament and arms limitation efforts and undermines the creditability and effectiveness of the international legal system, UN وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بهذه الاتفاقات والالتزامات اﻷخرى ينتقص من مساهمتها في الاستقرار العالمي أو الاقليمي وفي تعزيز جهود نزع السلاح والحد من اﻷسلحة ويقوض مصداقية النظام القانوني الدولي وفعاليته،
    90. Consolidated performance indicators were unavailable until recently, with no global or regional overview of the results as compared to the initial objectives. UN 90 - لم تصبح مؤشرات الأداء الموحدة متاحة إلا مؤخرا، ولم تكن النتائج تخضع لمقارنة بالأهداف الأولية على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    179. A number of political and economic problems questions also need to be resolved addressed before any new type of satellite navigation system can be deployed on a global or regional basis. UN ٩٧١ - وهناك عدد من المشاكل الساسية والاقتصادية المسائل التي تحتاج أيضا الى معالجة قبل أن يكون بالامكان نشر أي نوع جديد من نظام الملاحة الساتلية على أساس عالمي أو اقليمي .
    Without the stability afforded by the Treaty in the nuclear sphere, it would be impossible to ensure either global or regional stability. UN ولولا الاستقرار الذي تحققه المعاهدة في المجال النووي، لتعذر ضمان الاستقرار سواء على الصعيد العالمي أو على الصعيد اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more