"global output" - Translation from English to Arabic

    • الناتج العالمي
        
    • الإنتاج العالمي
        
    • الانتاج العالمي
        
    The pace of the recovery is too weak, however, to close the global output gap left by the crisis. UN غير أن وتيرة الانتعاش لا تزال أضعف من أن تسد الفجوة التي خلفتها الأزمة في الناتج العالمي.
    The costs of meeting the goals are estimated to represent less than 1 per cent of global output. UN وتكاليف تحقيق اﻷهداف تقدر بما يقل عن ١ في المائة من الناتج العالمي.
    global output registered a sluggish growth rate of 2.2 per cent, down from 2.3 per cent in 2012. UN وقد سجل الناتج العالمي نموا متثاقلا نسبته 2.2 في المائة، منخفضا بذلك عن نسبة 2.3 في المائة التي حققها في عام 2012.
    The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) reported that emerging economies now accounted for more than 50 per cent of global output, 45 per cent of global exports and more than half of global energy consumption. UN فقد أفادت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن الاقتصادات الناشئة تمثل الآن أكثر من 50 في المائة من الإنتاج العالمي و 45 في المائة من الصادرات العالمية وأكثر من نصف استهلاك الطاقة عالمياً.
    Their integration into the world financial and trading system could contribute immensely to global output. UN فادماجها في النظام المالي والتجاري العالمي يمكن أن يقدم اسهاما ضخما في الناتج العالمي.
    B. Distribution of global output and domestic income 76 - 77 18 UN باء - توزيع الناتج العالمي واﻹيرادات المحلية
    Over the past few decades, the landscape of the world economy has undergone significant changes, with the share of developing countries in global output increasing steadily. UN على مدى العقود القليلة الماضية، خضع المشهد الاقتصاد العالمي لتغيرات كبيرة، حيث زادت باطراد حصة البلدان النامية في الناتج العالمي.
    Notably, the ratio between the growth of world trade and the growth of global output may be at a lower level than before the global financial crisis. UN وواضح أن النسبة بين نمو التجارة العالمية ونمو الناتج العالمي ربما تكون في مستوى أدنى مما كانت عليه قبل الأزمة المالية العالمية.
    Growth in world trade is projected to pick up again to 3.5 per cent in 2013, while that of global output is expected to stay at the same level. UN ويتوقع أن ترتفع التجارة العالمية من جديد إلى نسبة 3.5 في المائة في عام 2013، بينما يتوقع أن يبقى الناتج العالمي عند نفس المستوى.
    Growth of global output is expected to be 3.3 per cent in 2011 and 3.6 per cent in 2012, down from 3.9 per cent in 2010. UN ومن المتوقع أن ينمو الناتج العالمي بنسبة 3.3 في المائة في عام 2011 وبنسبة 3.6 في المائة في عام 2012، أي أن ينخفض من 3.9 في المائة في عام 2010.
    4. Dynamic resurgence in world trade in 2010 contributed to the global output recovery. UN 4- وكان الانبعاث الدينامي للتجارة العالمية في عام 2010 قد ساهم في انتعاش الناتج العالمي.
    According to the Human Development Index, US$ 16 trillion of the global output is " invisible " , US$ 11 trillion of which is attributable to the contribution of women. UN ويفيد مؤشر التنمية البشرية بأن مبلغ 16 تريليون دولار من الناتج العالمي " غير مرئي " ، وبأن مبلغ 11 تريليون دولار منه يعزى إلى مساهمة المرأة.
    Along with the downturn in the growth of global output, the international economic environment has deteriorated since late 2000, particularly for many developing countries and economies in transition. UN تدهورت البيئة الاقتصادية الدولية منذ أواخر سنة 2000، ولا سيما في العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، إلى جانب انخفاض نمو الناتج العالمي.
    The claim that the proportion has now reached 86% will not bear scrutiny: its corollary is that the remaining 80% of the world's people produce only 14% of the global output. UN ولا يوجد ما يؤيد القول بأن هذه الحصة تبلغ الآن 86 في المائة: والنتيجة الطبيعية لذلك أن النسبة المتبقية من سكان العالم وهي 80 في المائة تبلغ حصتها 14 في المائة فقط من الناتج العالمي.
    Global labour markets have improved, although less rapidly than global output because demand for labour usually rises with a lag after economic expansion takes hold. UN لقد تحسنت أسواق العمل العالمية وإن كان بسرعة أقل من تحسن الناتج العالمي وذلك لأن الطلب على القوى العاملة يرتفع عادة بعد فترة من حدوث التوسع الاقتصادي.
    The global economy is finally coming out of recession. New growth is likely to be generated mostly in the developing countries, whose integration into the world's financial and trading system can immensely contribute towards global output. UN فالاقتصاد العالمي بدأ أخيرا يخرج من حالة الانتكاس، ومن المرجح أن ينبثق النمو الجديد في البلدان النامية التي يمكن أن يسهم اندماجها في النظام المالي والتجاري العالمي اسهاما هائلا في الناتج العالمي.
    According to the World Bank, global output is expected to decrease this year by 2.9 per cent - the first-ever decline since the Second World War. UN ووفقاً للبنك الدولي، يُتوقع أن ينخفض الناتج العالمي هذا العام بنسبة 2.9 في المائة - وهو أول انخفاض له منذ الحرب العالمية الثانية.
    global output expanded by 3.8 per cent in 2007. UN فقد توسع الإنتاج العالمي بنسبة 3.8 في المائة عام 2007.
    The year 2009 recorded the first and deepest contraction in global output for decades. UN فقد سجل عام 2009 أول وأعمق انكماش في الإنتاج العالمي منذ عقود.
    It is therefore a global challenge to ensure that the present vigorous growth of global output is paralleled by an increase in employment. UN ولذا فإن هناك تحديا عالميا يتمثل في ضمان حدوث زيادة في العمالة مصاحبة للنمو الشديد الراهن في الإنتاج العالمي.
    Mining activities had picked up in most major iron-ore producing countries and global output had totalled 942 million tons. The most efficient mines had operated close to capacity, and most producers had been over-booked. UN وانتعشت أنشطة التعدين في أغلب أهم البلدان المنتجة لركاز الحديد وبلغ الانتاج العالمي ٩٤٢ مليون طن، وكانت أكفأ المناجم تعمل بكل طاقتها تقريباً، وكان انتاج أغلب المنتجين لا يكفي لتلبية كل طلبات الحجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more