"global partnership in" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة العالمية في
        
    • شراكة عالمية في
        
    • الشراكات العالمية في
        
    • الشراكة العالمية من أجل
        
    • بشراكة عالمية
        
    • الشراكة العالمية التي
        
    • للشراكة العالمية في
        
    That reflects an important consensus regarding the response to climate change and provides the basis for maintaining the global partnership in this respect. UN وذلك يعكس توافقا هاما للآراء فيما يتعلق بالتصدي لتغير المناخ ويوفر الأساس لمواصلة الشراكة العالمية في هذا الصدد.
    We believe that this is a true example of global partnership in development. UN وهذا باعتقادنا مثال حقيقي على الشراكة العالمية في التنمية.
    Russia fully shares the principles of global partnership in the interest of development, as approved at the Monterrey International Conference on Financing for Development and intends to increase its input to our common efforts in that area. UN وتؤيد روسيا بالكامل مبادئ الشراكة العالمية في خدمة أغراض التنمية كما اعتمدت في مؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية، وتنوي في أن تضاعف من المساهمة في جهودنا المشتركة في ذلك المجال.
    There must be a global partnership in developing appropriate mechanisms for disaster prevention and disaster reduction. UN وينبغي أن تكون هناك شراكة عالمية في تطوير اﻵليات اللازمة لاتقاء الكوارث والتقليل منها.
    Intergovernmental segment High-level dialogue on " global partnership in Addressing Emerging Risks in a post -2015 Global Agenda " UN حوار رفيع المستوى يبحث في " الشراكات العالمية في التصدي للأخطار الناشئة في سياق خطة عالمية لما بعد عام 2015 " ؛
    The Rio Summit in 1992 raised hope and great expectations among the world's citizens, who were assured by our leaders that the serious problems of development and environment would be tackled through an accelerated spirit of global partnership in order to save a world finding itself on the brink of crisis and catastrophe. UN أثار مؤتمر ريو في عام ١٩٩٢ آمالا وتوقعات عظيمة لدى مواطني العالم الذين أكد قادتنا لهم أنه سيتم التصدي للمشاكل الصعبة للتنمية والبيئة، بروح معجلة من الشراكة العالمية من أجل إنقاذ عالم يجد نفسه على شفا أزمة وكارثة.
    :: It is recommended that the Department of Political Affairs further explore how to establish appropriate consultation mechanisms with the global partnership in the process of preparing the report to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN :: يوصى بأن تواصل إدارة الشؤون السياسية استكشاف كيفية إنشاء آليات تشاور ملائمة مع الشراكة العالمية في عملية إعداد التقرير للدورة 59.
    We witnessed the application of the principle of global partnership in the convening of the United Nations Conference on Environment and Development and the adoption of Agenda 21 in Rio de Janeiro in June 1992. UN لقد شهدنا تطبيق مبدأ الشراكة العالمية في عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنميــة واعتماد جدول أعمال القرن ٢١، في ريو دي جانيــرو في حزيران/يونيــه ١٩٩٢.
    43. With respect to the issue of money, the concept of global partnership in the field of population and development should go beyond aid. UN ٤٣ - واستطردت قائلة إنه فيما يتعلق بقضية اﻷموال، فإنه ينبغي أن يذهب مفهوم الشراكة العالمية في ميدان السكان والتنمية إلى أبعد من المعونة.
    We stress the critical role of local institutions and communities, the private sector, civil society and other stakeholders in national development efforts, as well as in the promotion of the global partnership in the context of the UNCCD implementation process. UN 21- ونحن نؤكد على الدور البالغ الأهمية للمؤسسات والمجتمعات المحلية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، وأصحاب المصالح الآخرين في بذل الجهود الإنمائية الوطنية، وكذلك في تعزيز الشراكة العالمية في سياق عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    We stress the critical role of the private sector, civil society and other stakeholders in national development efforts as well as in the promotion of the global partnership in the context of the UNCCD implementation process; UN 9- نشدد على ما يؤديه القطاع الخاص والمجتمع المدني وسواهما من أصحاب المصلحة من دور حاسم في جهود التنمية الوطنية وفي تعزيز الشراكة العالمية في سياق عملية تنفيذ الاتفاقية؛
    The Executive Directors further agree that the Urban Environment Forum represents an important achievement towards global partnership in urban environmental management. UN ويوافق المديران التنفيذيان كذلك على أن المحفل البيئي الحضري يمثل إنجازاً هاماً باتجاه الشراكة العالمية في الإدارة البيئية الحضرية .
    The report advances a number of specific recommendations aimed at strengthening the integration of ECDC and TCDC in the operational activities of the United Nations system with a view to enhancing global partnership in international development cooperation. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات المحددة الرامية إلى تعزيز إدماج التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز الشراكة العالمية في التعاون اﻹنمائي الدولي.
    But it did confirm the adherence of the overwhelming majority of countries to the principles of sustainable development declared in Rio, and it also provided the world community with a number of constructive proposals with regard to a further strengthening of global partnership in the field of environment protection. UN ولكن الدورة أكدت ارتباط الغالبية العظمى من البلدان بمبادئ التنمية المستدامة التي أعلنت في ريو، كما أنها أتاحت للمجتمع العالمي عددا من المقترحات البناءة بصدد زيادة تقوية الشراكة العالمية في ميدان حماية البيئة.
    The use of the term " revitalize the global partnership " in the current proposed goal 17 arguably derives from the apparent lack of progress on goal 8 in the Millennium Development Goals framework. UN وعبارة " تنشيط الشراكة العالمية " في الهدف المقترح 17 مستمدة من انعدام التقدم في تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Its work would accelerate the development of a global partnership in the energy sector which would benefit all States Members of the United Nations. UN وأضاف أن عملها سيعجّل في إقامة شراكة عالمية في قطاع الطاقة ستعود بالنفع على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    (f) A global partnership in advocacy training and sharing of experiences, as well as planning and implementation, should be promoted. UN (و) ينبغي تعزيز قيام شراكة عالمية في مجال الدّعوة إلى التدريب وتقاسم الخبرات وكذلك في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    (ii) A high-level dialogue on " global partnership in Addressing Emerging Risks in a post-2015 Global Agenda " that will discuss the implementation of a post-2015 framework for disaster risk reduction; UN حوار رفيع المستوى يبحث في " الشراكات العالمية في التصدي للمخاطر الناشئة في سياق خطة عالمية لما بعد عام 2015 " يناقش تنفيذ إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015؛
    1. We, representatives of Member States and observers meeting in New York on 25 April 2013, declare that the highlevel meeting on the peaceful resolution of conflicts in Africa constitutes an excellent opportunity to strengthen the global partnership in support of Africa's own efforts and leadership to resolve conflicts and promote durable peace and sustainable development. UN 1 - نحن، ممثلـي الدول الأعضاء والمراقبين المجتمعـين في نيويورك في 25 نيسان/أبريل 2013، نعلن أن الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالحل السلمي للنزاعات في أفريقيا يشكل فرصة ممتازة لتعزيز الشراكة العالمية من أجل دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا وقياداتها لحل النزاعات وإحلال سلام دائم وتحقيق التنمية المستدامة.
    In our view, the continuance of the embargo against Cuba is contrary to the commitment to a wider global partnership in support of the development efforts of developing countries. UN ونرى أن مواصلة الحظر ضد كوبا تتعارض مع الالتزام بشراكة عالمية أوسع، دعما للجهود الإنمائية للبلدان النامية.
    It also offers the potential for strengthened global partnership in which South-South cooperation complements but does not substitute North-South technical and financial support. UN كما يتيح إمكانية تعزيز الشراكة العالمية التي يكملها التعاون بين بلدان الجنوب، لكنه لا يحل محل الدعم التقني والمالي بين بلدان الشمال والجنوب.
    Mauritius attaches great priority to global partnership in addressing the key issues of poverty alleviation, achieving sustainable growth and development, and peace and security. UN وموريشيوس تولي أولوية كبيرة للشراكة العالمية في مجال معالجة القضايا الأساسية المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو المستدام والتنمية والسلم والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more