"global peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • السلم والاستقرار العالميين
        
    • السلام والاستقرار العالميين
        
    • للسلم والاستقرار العالميين
        
    • السلام والاستقرار في العالم
        
    This will undoubtedly contribute to the further reinforcement of global peace and stability. UN فسيساهم هذا الأمر بلا شك في تعزيز السلم والاستقرار العالميين.
    International mine action contributed towards global peace and stability and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وتسهم الأعمال الدولية المتعلقة بالألغام في إرساء السلم والاستقرار العالميين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A stronger United Nations is indispensable for maintaining global peace and stability and promoting the common development of humankind. UN إن إضفاء القوة على الأمم المتحدة شرط لا غنى عنه لصون السلم والاستقرار العالميين ولتعزيز التنمية المشتركة للبشرية.
    Mr. Annan's efforts towards global peace and stability are an inspiration to us all. UN إن جهود السيد عنان لتحقيق السلام والاستقرار العالميين هي مصدر إلهام لنا جميعا.
    Such efforts contributed to global peace and stability and to the achievement of the Millennium Development Goals. UN فهذه الجهود تساهم في تحقيق السلام والاستقرار العالميين وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also reiterated its proposal for the erection of a commemorative wall at United Nations Headquarters listing the names and countries of all peacekeepers who had lost their lives in the cause of global peace and stability. UN كما تؤكد من جديد اقتراحها بإقامة جدار تذكاري في مقر الأمم المتحدة يسجل أسماء وبلدان جميع حفَظة السلام الذين لقوا حتفهم في سبيل قضية السلام والاستقرار العالميين.
    Regional understanding and confidence among the countries in the region is vitally important for global peace and stability. UN وللتفاهم والثقة بين بلدان الإقليم أهمية حيوية للسلم والاستقرار العالميين.
    The challenge is to attain and maintain long-term global peace and stability and to enhance the prospects for solving global problems of an economic, social, cultural or humanitarian nature. UN ويتمثل التحدي الراهن في تحقيق السلم والاستقرار العالميين وصونهما لمدى طويل، وفي تعزيز احتمالات حل المشاكل العالمية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني.
    International cooperation for development is not an option, but a requirement for global peace and stability. UN إن التعاون الدولي من أجل التنمية ليس خيارا بل هو مطلب أساسي لتحقيق السلم والاستقرار العالميين.
    The operation would require substantial investments and would result in unemployment, but it was necessary in order to maintain global peace and stability. UN وأن هذه العملية تتطلب استثمارات جسيمة وستؤدي إلى الاستغناء عن عمال ولكنها ضرورية لصيانة السلم والاستقرار العالميين.
    I am convinced that an enhanced partnership between the Security Council and the General Assembly would better serve the cause of global peace and stability. UN وإنني مقتنع بأن تعزيز المشاركة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة ستخدم قضية السلم والاستقرار العالميين على نحو أفضل.
    We anxiously await the report of the United Nations High-level Panel on Threats, Challenges and Change, in the hope that it will offer practical recommendations for preserving global peace and stability. UN ونحن نترقب تقرير الفريق الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ونأمل أن يقدم توصيات عملية للحفاظ على السلم والاستقرار العالميين.
    In order to establish a fair and participatory global order, we must work together to enhance the Organization's efficiency. We certainly do not despair. We maintain our hope that the achievement of global peace and stability is within our grasp. UN ولإرساء نظام منصف وتشاركي وعالمي، علينا أن نعمل معا لتحسين كفاءة المنظمة، وبالتأكيد، لا ينبغي لنا أن نستسلم لليأس والقنوط، بل أن نبقي على أمل مفاده أن تحقيق السلم والاستقرار العالميين بأيدينا.
    We believe that a more representative, democratic, transparent, just and effective United Nations will be able to make a greater contribution to global peace and stability. UN ونعتقد أن وجود أمم متحدة أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافة وعادلة وفعالة سوف يمكن من المساهمة بقدر أكبر في السلم والاستقرار العالميين.
    36. Mr. Pašić (Bosnia and Herzegovina) said that nuclear weapons remained a major challenge to global peace and stability. UN 36 - السيد باشيتش (البوسنة والهرسك): قال إن الأسلحة النووية تظل تحديا رئيسيا أمام السلام والاستقرار العالميين.
    The possibility that terrorists would enjoy an Iranian nuclear umbrella, or that they would actually receive such weapons from the Iranian regime, is startling and poses an imminent threat to regional as well as global peace and stability. UN إن احتمال أن يحظي الإرهابيون بمظلة نووية إيرانية، أو أن يحصلوا في الواقع على هذه الأسلحة من النظام الإيراني، أمر يثير الفزع ويشكل خطرا داهما على المنطقة وكذلك على السلام والاستقرار العالميين.
    Terrorism and violence never choose their victims and it is significant that the United Nations, as an Organization for global peace and stability uniting all States of the world, was targeted. UN إذ لا يتخير الإرهاب والعنف ضحاياهما قط. وثمة مغزى لاستهداف الأمم المتحدة، بوصفها منظمة لتحقيق السلام والاستقرار العالميين توحد بين جميع دول العالم.
    I am speaking about the end of the super-Power rivalry which has afforded the international system a reasonable respite in which to work towards global peace and stability. UN وأنا أتكلم هنا عن انتهاء التنافس بين الدولتين العظميين، مما سمح للنظام العالمي بفترة يلتقط فيها أنفاسه، ويسعى من أجل السلام والاستقرار العالميين.
    That we can sit in one Hall means that we can also work together to achieve those noble objectives, which foster and promote global peace and stability. UN إن قدرتنا على الجلوس في قاعة واحدة يعني أنه يمكننا أيضا العمل معا لتحقيق تلك الأهداف النبيلة، التي تنمي وتعزز السلام والاستقرار العالميين.
    In others, it used them to prevent access to harmful materials like nuclear weaponry that could threaten global peace and stability. UN وفي حالات أخرى، استعملت الجزاءات لمنع الحصول على مواد ضارة مثل الأسلحة النووية التي يمكن أن تهدد السلام والاستقرار العالميين.
    There is no greater threat to global peace and stability than the current financial and economic crisis. UN وليس ثمة تهديد للسلم والاستقرار العالميين أكبر من الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة.
    The Kingdom of Saudi Arabia is committed to the realization of global peace and stability and thus welcomes the ongoing efforts to that end. UN إن المملكة العربية السعودية ملتزمة بتحقيق السلام والاستقرار في العالم. وهي ترحب بالجهود المستمرة في هذا الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more