"global policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات العالمية
        
    • سياسات عالمية
        
    • السياسات الشاملة
        
    • للسياسات العالمية
        
    • بالسياسات العالمية
        
    National policies need to be a part of global policies. UN ويتعين أن تكون السياسات الوطنية جزءاً من السياسات العالمية.
    He called upon the participants to work on developing partnerships with institutions shaping global policies and with practitioners. UN ودعا المشاركين إلى العمل في سبيل استحداث شراكات مع المؤسسات التي ترسم السياسات العالمية ومع الممارسين.
    The marginalization of the poorest countries reflected the failure of global policies. UN وأضاف أن تهميش أفقر البلدان يعكس فشل السياسات العالمية.
    The solution lay in comprehensive diversification strategies and in global policies. UN ويكمن الحل في وضع استراتيجيات تنويع شاملة وانتهاج سياسات عالمية.
    While endorsing the conclusions of last year's Bali Conference, which laid the groundwork for the post-Kyoto period, the States of the Congo basin believe that global policies on the preservation of forest equilibriums should establish compensation mechanisms. UN وفي حين تؤيد دول حوض الكونغو نتائج مؤتمر بالي الذي عقد السنة الماضية ووضع أسس مرحلة ما بعد كيوتو، إلا أنها تعتقد أنه يجب على السياسات العالمية المتعلقة بحفظ توازن الغابات أن تنشئ آليات للتعويض.
    Therefore, the developed countries must take the lead and make significant contributions in implementing present and future global policies on mitigation and adaptation. UN وبالتالي، يجب أن تكون للبلدان المتقدمة النمو الريادة وأن تقدم إسهامات هامة في تنفيذ السياسات العالمية الحالية والمقبلة بشأن التخفيف والتكيف.
    48. The United Nations has a central role in promoting global policies that improve the development prospects of countries. UN 48 - تؤدي الأمم المتحدة دورا رئيسيا في تشجيع السياسات العالمية الرامية إلى تحسين احتمالات التنمية للبلدان.
    That warrants greater coherence in global policies. UN ويستوجب ذلك قدرا أكبر من الاتساق في السياسات العالمية.
    More emphasis needs to be placed on assessing the results, impact and effects of programmes and on evaluating country programmes as a whole, as well as assessing the impact of global policies. UN وينبغي التأكيد على نتائج وأثر وتأثير البرامج وعلى تقييم البرامج القطرية ككل، بالإضافة إلى تقييم أثر السياسات العالمية.
    The Division ensures that regional concerns, priorities and perspectives are taken fully into account in the development of these global policies. UN وتكفل الشعبة أن تؤخذ الشواغل والأولويات والمناظير الإقليمية في الاعتبار بالكامل عند وضع هذه السياسات العالمية.
    In conclusion, there is an urgent need to intensify purposeful and coherent global policies and functional partnerships in the fight against the disease. UN وختاما، هناك حاجة ملحّة إلى تكثيف السياسات العالمية الهادفة والمتناسقة والشراكات العاملة في مكافحة هذا المرض.
    There is also a need to further study the impact of global policies on women and adequate housing. UN ويلزم أيضاً مواصلة دراسة أثر السياسات العالمية في حق المرأة في السكن اللائق.
    They have provided essential help to the United Nations in its efforts to encourage global policies on population. UN وقدم العون اللازم لﻷمم المتحدة في جهودها الرامية إلى تشجيع السياسات العالمية الخاصة بالسكان.
    While global policies evolved in the ensuing years, they were not well reflected in national programmes. UN وفي حين تطورت السياسات العالمية في السنوات اللاحقة، فإنها لم تنعكس بشكل جيد في البرامج الوطنية.
    global policies should be continually refined on the basis of regional and national experience. UN وينبغي الدأب على تحسين السياسات العالمية بالاستناد الى الخبرات الاقليمية والوطنية.
    It is the global community's responsibility to ensure a strong foundation of gender sensitivity among youth to ensure the orientation of global policies towards the principles espoused by the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتقع على المجتمع العالمي مسؤولية ضمان وجود أساس قوي للوعي الجنساني لدى الشباب يتكفل بتوجيه السياسات العالمية نحو المبادئ التي دعا إليها إعلان ومنهاج عمل بيجين عام 1995.
    We hope that the event will be followed by the development of efficient global policies to protect the interests of youth. UN ونأمل أن يُستتبع هذا الحدث بوضع سياسات عالمية فعالة لحماية مصالح الشباب.
    We hope that now work will begin on effective global policies to defend the interests of youth. UN ونأمل أن يبدأ العمل الآن على وضع سياسات عالمية فعالة للدفاع عن مصالح الشباب.
    What are now needed are comprehensive and coherent global policies to manage international migration. UN وما يلزم الآن هو اتخاذ سياسات عالمية شاملة ومتسقة لإدارة الهجرة الدولية.
    24. EPAU acts as a Secretariat to the re-established Operational Policy Committee and is increasingly engaged in the review of global policies such as the updating of UNHCR's policy on urban refugees. UN 24- وتعمل وحدة التقييم وتحليل السياسات كأمانة للجنة السياسات التنفيذية التي أُعيد إنشاؤها وتشارك بازدياد في عملية استعراض السياسات الشاملة مثل تحديث سياسة المفوضية بشأن اللاجئين إلى المناطق الحضرية.
    Oxfam America focuses on advocacy vis-à-vis the Government of the United States and on building support for pro-poor global policies among the United States public, in addition to conducting its own field programmes in developing countries. UN وتركز منظمة أوكسفام الأمريكية على الدعوة فيما يتعلق بحكومة الولايات المتحدة الأمريكية وعلى حشد الدعم اللازم للسياسات العالمية في صفوف جمهور الولايات المتحدة، وكذلك على تنفيذ برامجها الميدانية الخاصة بها في البلدان النامية.
    One speaker said that many country notes did not reflect in their strategies adequate linkages with UNICEF global policies related to health, education and water and environmental sanitation. UN وذكر أحد المتكلمين أن كثيرا من المذكرات القطرية لا تظهر في استراتيجياتها بشكل كاف صلة هذه الاستراتيجيات بالسياسات العالمية لليونيسيف فيما يتعلق بالصحة والتعليم والمياه المرافق الصحية البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more