"global poverty" - Translation from English to Arabic

    • الفقر العالمي
        
    • الفقر في العالم
        
    • الفقر على الصعيد العالمي
        
    • الفقر العالمية
        
    • بالفقر العالمي
        
    • الفقر الشامل
        
    • الفقر عالميا
        
    • الفقر على نطاق العالم
        
    • للفقر في العالم
        
    • العالمي والفقر
        
    • والفقر العالمي
        
    • والفقر في العالم
        
    • للفقر عموما
        
    Norway will therefore continue to promote human rights by fighting global poverty. UN وبالتالي ستظل النرويج تشجع حقوق الإنسان عن طريق مكافحة الفقر العالمي.
    He recalled the Millennium Summit, which adopted a plan of implementation that set the goal of reducing global poverty by half by 2015. UN وذكّر بأن مؤتمر قمة الألفية الذي اعتمد خطة للتنفيذ حددت هدف التوصل إلى خفض نسبة الفقر العالمي بمقدار النصف بحلول 2015.
    They constitute the most ambitious plan in human history to combat global poverty and produce sustainable progress in the quality of life. UN وهي تشكل الخطة الأكثر طموحا في تاريخ البشرية لمكافحة الفقر العالمي وتحقيق التقدم المستدام في نوعية الحياة.
    The extent of global poverty suggests that policies relating to redistribution have a place in the agenda of the special session. UN ويشير حجم الفقر في العالم إلى أن السياسات المتصلة بإعادة التوزيع سيكون لها مكان في جدول أعمال الدورة الاستثنائية.
    The extent of global poverty suggests that policies relating to redistribution have a place in the agenda of the special session. UN ويشير حجم الفقر في العالم إلى أن السياسات المتصلة بإعادة التوزيع سيكون لها مكان في جدول أعمال الدورة الاستثنائية.
    This methodology provides a mechanism for making poverty comparisons across regions and for estimating global poverty levels and trends. UN وتوفر هذه المنهجية آلية لإجراء مقارنات للفقر عبر الأقاليم ولتقييم مستويات واتجاهات الفقر على الصعيد العالمي.
    I speak as a European in a European Union that is making the reduction of global poverty a primary objective of its international action. UN وأتكلم بوصفي أوروبيا في الاتحاد الأوروبي الذي يعمل على تخفيض الفقر العالمي بوصفه هدفا أساسيا في عملها الدولي.
    The result is increased global poverty and inequality with potentially negative political and social consequences. UN والنتيجة هي زيادة الفقر العالمي والإجحاف الذي ينطوي على نتائج سياسية واجتماعية سلبية.
    Eradicating global poverty is everybody's business. UN القضاء على الفقر العالمي شأن يهم كل الناس.
    A determined effort must be made to achieve the aim of halving global poverty by the year 2015. UN وينبغي بذل الجهود الصادقة لبلوغ هدف تخفيض الفقر العالمي بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    Let us start by mobilizing the political will and the financial resources needed to meet the target of cutting global poverty in half by the year 2015. UN ولنبدأ بحشد اﻹرادة السياسية والموارد المالية المطلوبة لتحقيق هدف تخفيــض الفقر العالمي إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    New and additional resources are therefore clearly required if we are to make any impact on global poverty. UN ومن الواضح، بالتالي، أنه سيكون من المطلوب توفر موارد جديدة وإضافية، إذا كان لنا أن نحدث أي أثر على الفقر العالمي.
    The fight against global poverty must indeed be the central focus of our efforts. UN فمكافحة الفقر العالمي يجب أن تكون بالفعل محور جهودنا.
    It is anticipated that global poverty will fall to 721 million by 2017, if the existing trends continue. UN ومن المتوقع أن ينخفض الفقر في العالم إلى 721 مليون بحلول 2017، إذا استمرت الاتجاهات الحالية.
    global poverty is our greatest human rights challenge today. UN يُعد الفقر في العالم أكبر التحديات في مجال حقوق الإنسان اليوم.
    We welcome the substantial increase in public and private flows since 2002, which has contributed to higher economic growth in most developing countries and a reduction in global poverty rates. UN ونحن نرحب بالزيادة الكبيرة منذ عام 2002 في التدفقات العامة والخاصة مما أسهم في ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في معظم البلدان النامية وانخفاض معدلات الفقر في العالم.
    We welcome the substantial increase in public and private flows since 2002, which has contributed to higher economic growth in most developing countries and a reduction in global poverty rates. UN ونحن نرحب بالزيادة الكبيرة منذ عام 2002 في التدفقات العامة والخاصة مما أسهم في ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في معظم البلدان النامية وانخفاض معدلات الفقر في العالم.
    It is essential to the attainment of poverty eradication since global poverty is overwhelmingly rural. UN وهي ضرورية لتحقيق القضاء على الفقر لأن الفقر في العالم هو في المقام الأول مشكلة ريفية.
    These shifts demonstrate the transitory phenomenon of global poverty. UN وتُبرِز هذه التحولات ظاهرة التنقل التي يتصف بها الفقر على الصعيد العالمي.
    It also welcomed Norway's commitment to fighting global poverty. UN ورحبت أيضاً بالتزام النرويج بمكافحة الفقر على الصعيد العالمي.
    It is the success of these countries that has largely driven global poverty trends downward. UN ونجاح هذه البلدان هو الذي دفع، إلى حد كبير، اتجاهات الفقر العالمية نحو الانخفاض.
    Throughout 2005, the Board encouraged all members to raise awareness of global poverty and to promote the Millennium Development Goals. UN وطوال عام 2005، شجع المجلس جميع الأعضاء على زيادة الوعي بالفقر العالمي وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 1995, 33% of the population in rural areas also lived below the global poverty line, despite the solidarity derived from the extended family network. UN وأما في الوسط الريفي فإن 33 في المائة من السكان تعيش أيضا تحت خط الفقر الشامل عام 1995، رغم وجود آليات التضامن الأسري.
    9. Since the handbook focuses on the improvement of national practices, the issue of global poverty comparison was not explicitly analysed. UN 9 - وبما أن الدليل يركز على تحسين الممارسات الوطنية، فلم يجر تحليل بشكل محدد للمسألة المتعلقة بمقارنة الفقر عالميا.
    13. We ask the Commission to review, at its fourteenth session, the linkage between global poverty and the lack of jobs and also to review employment situations that are affected by poor working conditions, abuse of workers' rights, exploitation of women workers or insufficient social protection. UN 13 - إننا نطلب من لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة أن تستعرض الصلة بين الفقر على نطاق العالم ونقص الوظائف، وأن تستعرض أيضا أوضاع العمالة التي تتضرر من تردي ظروف العمل، وامتهان حقوق العمال واستغلال النساء العاملات، أو عدم كفاية الحماية الاجتماعية.
    (iv) Analysis of the international dimension of global poverty 23 3 10 UN ' ٤ ' تحليل للبعد الدولي للفقر في العالم
    B. Trends and patterns in world economic growth and global poverty . 13 UN اتجاهات وأنماط نمو الاقتصاد العالمي والفقر في العالم
    global poverty is the key problem in North-South relations. UN والفقر العالمي يشكل المشكلة الأساسية في العلاقة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    The dialogue reviewed the effects of poverty on the enjoyment of human rights, in particular the impact of poverty on the full range of civil, cultural, economic, political and social rights, and its outcome contributed to finding rights-based solutions to global poverty. UN واستعرض الحوار آثار الفقر على التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة تأثير الفقر على النطاق الكامل للحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، وساهمت نتائجه في إيجاد حلول للفقر عموما على أساس هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more