"global programme on" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج العالمي المعني
        
    • في البرنامج العالمي
        
    • برنامج عالمي بشأن
        
    • البرنامج العالمي بشأن
        
    • للبرنامج العالمي المتعلق
        
    • للبرنامج العالمي لمكافحة
        
    Global Programme on Electoral Cycle Support UN البرنامج العالمي المعني بدعم الدورات الانتخابية
    The Global Programme on animal genetic resources was broadened and strengthened. UN وقد وسع وعزز البرنامج العالمي المعني بالموارد الوراثية الحيوانية.
    Under this item, a presentation will be given by the Secretariat on the work of the Global Programme on firearms. UN وسوف تقدِّم الأمانة في إطار هذا البند عرضاً إيضاحيًّا عن أعمال البرنامج العالمي المعني بالأسلحة النارية.
    These same approaches are to be adopted in the new Global Programme on land-based activities. UN وسيتم اعتماد هذه النهج ذاتها في البرنامج العالمي الجديد بشأن اﻷنشطة البرية.
    The groups cluster approximately six countries deemed to have a comparative advantage in one of the programming areas by the WHO Global Programme on Aids (GPA), other relevant United Nations organizations, technical institutions and NGOs. UN وتضم اﻷفرقة نحو ستة بلدان يعتقد البرنامج العالمي المعني باﻹيدز التابع لمنظمة الصحــة العالميــة، ومؤسسات اﻷمــم المتحدة المختصة اﻷخــرى، والمؤسسات التقنيـة، والمنظمات غير الحكومية بأن لها ميزة نسبية في أحد المجالات البرنامجية.
    Welcoming the effort of the United Nations Office on Drugs and Crime in preparing the newly finalized Global Programme on Cybercrime for the purpose of fulfilling its mandate to provide technical assistance and capacity-building on cybercrime, UN وإذ ترحِّب بالجهود التي يبذلها المكتب المعني بالمخدَّرات والجريمة في سياق إعداد الصيغة المنجزة حديثا من البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية، بغية تنفيذ ولايته المتعلقة بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات بشأن الجريمة السيبرانية،
    Information was also provided about the Global Programme on cybercrime currently being formulated by UNODC, in particular its components or technical assistance and capacity-building. UN وقُدِّمت أيضاً معلومات عن البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية، الذي يصوغه المكتب حالياً، وخصوصاً عنصريه المتعلقين بالمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    74. The project will be implemented in cooperation with UNCTAD and will complement the UNCTAD/UNDP Global Programme on Globalization, Liberalization and Sustainable Human Development. UN 74 - وسيُنفّذ المشروع بالتعاون مع الأونكتاد وسيُكمل البرنامج العالمي المعني بالعولمة والتحرير والتنمية البشرية المستدامة الذي ينفّذه الأونكتاد/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    10. The United Nations system's concerted fight against HIV/AIDS started in 1986 when the World Health Organization (WHO) established the Global Programme on AIDS. UN 10 - بدأت منظومة الأمم المتحدة مكافحة فيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز بصورة منسقة في عام 1986 عندما قامت منظمة الصحة العالمية بإنشاء البرنامج العالمي المعني بالإيدز.
    :: Global Programme on Evidence for Health Policy: focused activities on conceptual issues centring around summary measures of population health and in promoting the application of burden-of-disease methods; developed new recommendations about the construction and use of summary measures of population health. UN :: البرنامج العالمي المعني بالدلائل المتعلقة بالسياسات الصحية: تركيز الأنشطة على المسائل المفاهيمية التي تدور حول تدابير عاجلة في مجال صحة السكان وتشجيع تطبيق طرق تحديد أعباء المرض؛ وإعداد توصيات جديدة بشأن وضع واستخدام تدابير عاجلة تتعلق بصحة السكان.
    Recently four - Costa Rica, Cameroon, Guyana and Viet Nam - started to implement the Panel's proposals for financial assistance with the help of the UNDP Global Programme on Forests (GPF). UN فبدأت مؤخرا أربعة بلدان، وهي غيانا والكاميرون وكوستاريكا وفييت نام، في تنفيذ مقترحات الفريق المتعلقة بالمساعدة المالية، وذلك بمعاونة من البرنامج العالمي المعني بالغابات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    During 1993-1994, approximately 60 per cent of these resources were programmed on a multilateral basis, largely through the WHO Global Programme on AIDS. UN وفي الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، كانت قرابة ٦٠ في المائة من هذه الموارد مبرمجة على أساس متعدد اﻷطراف وذلك إلى حد كبير من خلال البرنامج العالمي المعني باﻹيدز التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    The World Health Organization's Global Programme on AIDS states that 50 per cent of HIV infections occur in people aged 15 to 24 and about one fifth of all people who have AIDS are in their twenties. UN ويذكر البرنامج العالمي المعني باﻹيدز والتابع لمنظمة الصحة العالمية أن ٥٠ في المائة مـــن اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعـــة البشريـــة تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة، وأن خُمـــس جميع اﻷشخاص المصابين بمرض اﻹيدز هم في العشرينات من أعمارهم.
    61. The Global Programme on AIDS strategy stresses a gender-specific approach, emphasizing women's social, physical and economic vulnerability. UN ٦١ - وتؤكد استراتيجية البرنامج العالمي المعني باﻹيدز على نهج مختص بالمرأة، وتشدد على ما يشوب الحالة الاجتماعية والجسدية والاقتصادية للمرأة من ضعف.
    The UNDP Global Programme on Strengthening the Rule of Law in Conflict and Post-Conflict Situations had identified Sierra Leone as a priority, and efforts were being made to apply the lessons learned in other countries, particularly in the area of capacity development. UN وأوضحت أن البرنامج العالمي المعني بتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع التابع للبرنامج الإنمائي حدد سيراليون باعتبارها أولوية، وأن الجهود تبذل لتطبيق الدروس المستخلصة في بلدان أخرى، وبخاصة في مجال تنمية القدرات.
    10. The United Nations system's concerted fight against HIV/AIDS started in 1986 when the World Health Organization (WHO) established the Global Programme on AIDS. UN 10- بدأت منظومة الأمم المتحدة مكافحة فيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز بصورة منسقة في عام 1986 عندما قامت منظمة الصحة العالمية بإنشاء البرنامج العالمي المعني بالإيدز.
    The development of clinical guidelines was completed with the printing of a French version of the WHO Global Programme on AIDS paediatric guidelines. UN واكتمل إعداد مبادئ توجيهية سريرية بطباعة نسخة بالفرنسية من المبادئ التوجيهية لطب اﻷطفال في البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز.
    A draft Global Programme on that topic had been prepared with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime and UNICEF. UN وقد أُعد مشروع برنامج عالمي بشأن هذا الموضوع بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف.
    In addition, INTERPOL is a partner in the implementation of the UNODC Global Programme on firearms. UN كما إنَّ الإنتربول شريك في تنفيذ البرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية التابع للمكتب.
    In partnership with GEF, the World Bank also continued to support the Global Programme on Global Coral Reef Targeted Research and Capacity Building for Management (see also paras. 203-206 above). UN وواصل البنك الدولي أيضا بالاشتراك مع مرفق البيئة العالمية تقديم الدعم للبرنامج العالمي المتعلق بالبحوث التي تستهدف الشُعاب المرجانية وبناء القدرات في مجال الإدارة (انظر أيضا الفقرات 203-206 أعلاه).
    During the year the WHO Global Programme on Aids country-specific human rights database was modified to improve the Programme's follow-up capacity. UN وجرى خلال العام تعديل قاعدة معلومات حقوق اﻹنسان الخاصة بالبلدان والتابعة للبرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز بغية رفع قدرات البرنامج على المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more