"global programmes of" - Translation from English to Arabic

    • البرامج العالمية
        
    Closer operational links among the global programmes of the UN-Habitat are being pursued through the direct allocation of the regional support budgets of the global programmes to the regional offices. UN وهناك سعي إلى توثيق العلاقات التنفيذية فيما بين البرامج العالمية لموئل الأمم المتحدة من خلال تخصيص اعتمادات مباشرة من ميزانيات الدعم الإقليمي الخاصة بالبرامج العالمية للمكاتب الإقليمية.
    223. ECE continued to make useful contributions to global programmes of the United Nations. UN ٢٢٣ - وواصلت اللجنة الاقتصادية مساهمتها المفيدة في البرامج العالمية لﻷمم المتحدة.
    Preliminary findings from the Eighth United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems are presented, as well as information from the global programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime and from the International Crime Victim Survey. Paragraphs UN ويرد في التقرير عرض للنتائج الأولية التي خلصت إليها دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية الثامنة لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، وكذلك معلومات مستمدّة من البرامج العالمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومن الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة.
    - International Research Institute for Climate Prediction (IRI) (Office of the global programmes of the National Oceanic and Atmospheric Administrations (NOAA)). UN المعهد الدولي لبحوث التنبؤ بالمناخ؛ )مكتب البرامج العالمية التابع لﻹدارة القومية للمحيطات والغلاف الجوي(.
    Work carried out by the Centre has helped to underpin the ability of UNICEF to influence course corrections in global programmes of structural adjustment, debt and economic transition to market economies by demonstrating the crushing impact of fiscal measures on the poorest children. UN وساعد العمل الذي اضطلع به المركز في تعزيز قدرة اليونيسيف على التأثير على مجرى اﻹصلاحات في البرامج العالمية للتكيف الهيكلي، والديون والتحول الاقتصادي إلى اقتصادات السوق بإظهار اﻷثر الهائل للتدابير المالية على أفقر اﻷطفال.
    6. As a matter of strategic principle, all global programmes of UN-Habitat contribute to the implementation of the Habitat Agenda, the Millennium Development Goals and other declarations and resolutions relating to sustainable urban development and shelter. UN 6 - تساهم كافة البرامج العالمية لموئل الأمم المتحدة، كمبدأ استراتيجي، في تنفيذ جدول أعمال الموئل وأهداف التنمية الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية وسائر الإعلانات والقرارات المتصلة بالتنمية الحضرية المستدامة والموئل.
    32. The current focus of CICP is on the three global programmes of transnational organized crime, trafficking in human beings and corruption. UN 32 - ويركز المركز حاليا على البرامج العالمية الثلاثة وهي البرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد.
    The consultative group will meet once a year, and will focus on closer collaboration in the planning and implementation of global programmes of information exchange, research on effective systems and practices, preparation of guidelines and organization of seminars and workshops. UN وسيجتمع الفريق الاستشاري مرة في السنة على اﻷقل ويركز على تحقيق تعاون أوثق في مجال تخطيط وتنفيذ البرامج العالمية لتبادل المعلومات، وإجراء البحوث المتعلقة بالنظم والممارسات الفعالة، وإعداد المبادئ التوجيهية وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    b. The increased use of global programmes of remote sensing of forest resources so as to incorporate the assessment of land cover other than forests that might provide forest goods and services; UN ب - زيادة استخدام البرامج العالمية لاستشعار الموارد الحرجية من بعد، تتيح إمكانية إدماج تقييم الغطاء اﻷرضي، بخلاف الغابات، القادر على توفير سلع وخدمات مشتقة من الغابات؛
    The thematic programme on transnational organized crime is being further developed to reflect the policy guidance and global framework of UNODC and to consistently develop technical assistance initiatives through global programmes of direct relevance to the implementation of the Convention and the Protocols thereto. UN ويجري حاليًّا تعزيز البرنامج المواضيعي المتعلق بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ليجسّد توجيهات المكتب المتعلقة بالسياسة العامة وإطاره الشامل وليمكِّن باستمرار من تطوير مبادرات المساعدة التقنية من خلال البرامج العالمية ذات الصلة المباشرة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    62. The global programmes of the Centre for International Crime Prevention were crucial, and its proposed global studies on transnational crime would ensure that all countries would start on an equal footing and with a clear understanding of transnational crime as manifested in different countries and regions. UN ٦٢ - ومضى قائلا إن البرامج العالمية لمركز منع الجريمة الدولية ذات أهمية حاسمة، كما أن الدراسات التي يزمع المركز إجراءها بشأن الجريمة الدولية ستكفل بدء جميع البلدان العمل على قدم المساواة وبفهم واضح للجريمة الدولية على الوجه الذي تتجلى به في مختلف البلدان واﻷقاليم.
    The annex to the decision contained the " Declaration on the strengthening of the role and functions of the Economic Commission for Europe and on its contribution to the global programmes of the United Nations and to the development of other regions of the world " . UN وتضمن مرفق المقرر الوثيقة المعنونة " إعلان بشأن تعزيز دور ووظائف اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وبشأن مساهمتها في البرامج العالمية لﻷمم المتحدة وفي تنمية مناطق العالم اﻷخرى " .
    1. Requests the Executive Director to take into account the specific needs of oases in the global programmes of the United Nations Human Settlements Programme, particularly in the Sustainable Cities and Localizing Agenda 21 programmes; UN 1 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات المحددة للواحات في البرامج العالمية لموئل الأمم المتحدة، ولا سيما في برنامج المدن المستدامة وبرنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21؛
    Affirms that Habitat Programme Managers should be sustainably funded from a combination of host-country contributions, general-purpose contributions, special-purpose and earmarked contributions, including from global programmes of the United Nations Human Settlements Programme; UN 4 - يؤكد أنه ينبغي لمدراء برامج الموئل أن يحصلوا على التمويل المستدام من مجموعة من المساهمات التي يقدمها البلد المضيف، ومساهمات الأغراض العامة، ومساهمات الأغراض الخاصة المجنبة، بما في ذلك من البرامج العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛
    Affirms that Habitat Programme Managers should be sustainably funded from a combination of [general purpose contributions,] special purpose earmarked contributions, including global programmes of the United Nations Human Settlements Programme, and host country contributions; UN 3 - يؤكد بأنه ينبغي تمويل مدراء برنامج الموئل بصورة مستدامة من مجموعة [مساهمات الغرض العام،] مساهمات مخصصة للغرض الخاص، بما في ذلك البرامج العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومساهمات البلد المضيف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more