"global reach of" - Translation from English to Arabic

    • النطاق العالمي
        
    • الامتداد العالمي
        
    • التأثير العالمي
        
    • الانتشار العالمي
        
    While that danger had always existed, the global reach of electronic commerce had made it more difficult than ever to determine location. UN ومع أن ذلك الخطر موجود على الدوام فإن النطاق العالمي للتجارة الإلكترونية جعل تحديد المكان أصعب من أي وقت مضى.
    The Millennium Development Goals are more recent examples of the global reach of the United Nations. UN والأهداف الإنمائية للألفية هي أمثلة أحدث على النطاق العالمي للأمم المتحدة.
    Expanding the global reach of the United Nations can be seen as a positive aspect of globalization. UN وتوسيع النطاق العالمي للأمم المتحدة يمكن أن يعتبر جانبا إيجابيا للعولمة.
    Regarding dissemination, a number of initiatives undertaken this past year illustrate the global reach of these efforts as well as the partnerships among United Nations agencies, NGOs and Governments that these involve. UN وفيما يتعلق بالنشر، يُبرز عدد من المبادرات المتخذة العام الماضي الامتداد العالمي لهذه الجهود بالإضافة إلى الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والحكومات التي تستتبعها هذه الجهود.
    Just as their economic strength has merited inclusion in the WTO and the universality of global health challenges have logically compelled their participation in the World Health Assembly, so too should the global reach of climate change merit their meaningful participation in the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وكما أن نموهم الاقتصادي قد استحق ضمهم إلى منظمة التجارة العالمية، وكما فرضت عالمية التحديات الصحية العالمية منطقيا مشاركتهم في جمعية الصحة العالمية، فكذلك ينبغي أن يدعو التأثير العالمي لتغير المناخ إلى مشاركتهم المجدية في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    However, despite the growing global reach of the Organization, there has been little increase in the mobility of staff; mobility has been ad hoc and voluntary, based on arrangements designed at a time when the Organization was more static. UN ولكن بالرغم من تزايد الانتشار العالمي للمنظمة، فإنه لم تطرأ زيادة تذكر على عملية تنقل الموظفين؛ التي تسير على أساس مخصص وطوعي، استنادا إلى ترتيبات وضعت في وقت كانت المنظمة فيه أكثر سكونا.
    Although the global reach of brokering activities, including " extraterritorial brokering " , require international cooperation, such cooperation is not always seamless, even within the same region. UN وعلى الرغم من أن النطاق العالمي لأنشطة السمسرة يتطلب التعاون الدولي بما في ذلك ما يجري منها خارج الحدود، فإن مثل هذا التعاون لا يكون سلسا على الدوام حتى داخل المنطقة الواحدة.
    While that danger had always existed, the global reach of electronic commerce had made it more difficult than ever to determine location. UN وعلى الرغم من أن الخطر كان قائما على الدوام. فقد أدى النطاق العالمي للتجارة الالكترونية إلى جعل تحديد المكان أكثر صعوبة منه في أي وقت مضى.
    Importantly too, the sophistication of the banking sector, combined with the global reach of the Internet, have dramatically reduced the importance of physical boundaries. UN ومن العوامل المهمة كذلك كون التطور والتعقيد في القطاع المصرفي، فضلا عن النطاق العالمي لشبكة الإنترنت، قد قللت إلى حد كبير من أهمية الحدود المادية.
    But the global reach of remittance transfers makes global action necessary or, at a minimum, requires the global coordination of initiatives to attain this objective as rapidly and efficiently as possible. UN إلا أن النطاق العالمي لنقل التحويلات يجعل من العمل العالمي أمرا ضروريا، أو على أقل تقدير، التنسيق العالمي للمبادرات من أجل تحقيق هذا الهدف في أسرع وقت ممكن وبأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    The global reach of the Internet and the spread of ecommerce had resulted in national borders being of little relevance in cases involving computer-related crime. UN وذكروا أن النطاق العالمي للإنترنت وانتشار التجارة الإلكترونية قد أديا إلى جعل الحدود الوطنية ذات أهمية ضئيلة في الحالات التي تنطوي على جرائم حاسوبية.
    While that danger has always existed, the global reach of electronic commerce has made it more difficult than ever to determine location. UN وعلى الرغم من أن هذا الخطر كان قائما على الدوام. فقد أدى النطاق العالمي للتجارة الإلكترونية إلى جعل تحديد المكان أكثر صعوبة منه في أي وقت مضى.
    That not only extends the global reach of the Court, but also means that, from the outset of their studies, future generations of lawyers will know and become familiar with the large body of jurisprudence established by the International Court of Justice and understand the important role that the Court plays in maintaining international peace and security. UN ولا يقتصر هذا على توسيع النطاق العالمي للمحكمة، وإنما يعني أيضا أن أجيال المستقبل من المحامين، منذ بداية دراساتهم، سيعرفون ويألفون القدر الكبير من الفقه والاجتهادات القانونية التي أرستها محكمة العدل الدولية، ويتفهمون الدور الهام الذي تؤديه المحكمة في صون السلم والأمن الدوليين.
    17. In the area of intellectual property law, with the global reach of the Internet and the rapid growth in electronic commerce, a number of questions relating to jurisdiction, enforcement of judgments and applicable law have arisen. UN 17- وفي مجال قانون الملكية الفكرية، نجد أنه مع اتساع النطاق العالمي للإنترنت والنمو السريع للتجارة الإلكترونية، نشأ عدد من المسائل المتصلة بالولاية القضائية، وإنفاذ الأحكام، والقانون المنطبق.
    The Committee welcomes the amendment of the Financial Rules to allow the use of electronic data interchange as a means of expanding the global reach of United Nations procurement, which could increase participation in competitive bidding and result in cost savings for the Organization. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بتعديل القواعد المالية بحيث تسمح بتبادل البيانات إلكترونياً كوسيلة تستهدف توسيع النطاق العالمي أمام مشتريات الأمم المتحدة، وهو ما يمكن أن يزيد المشاركة في تقديم العطاءات التنافسية، ويؤدي إلى وفورات في تكاليف المنظمة.
    In that connection, the global reach of the United Nations would be enhanced if there were parity among the Organization's six official languages, as that would strengthen the vital role of the Department and would also greatly enhance the effectiveness of the United Nations website. UN ويمكن، في هذا الصدد، تعزيز النطاق العالمي للأمم المتحدة إذا ما كانت هناك مساواة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة، لأن من شأن هذا أن يعزز الدور الحيوي الأهمية للإدارة وأن يزيد كثيرا أيضا من فعالية الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    The global reach of TNCs is not matched by a coherent global system of accountability. UN إن الامتداد العالمي للشركات عبر الوطنية لا يواكبه نظام عالمي مترابط للمحاسبة.
    68. Throughout the week, the anniversary events were complemented with a cultural programme reflecting the global reach of UNCTAD thinking and values. UN 68- وطوال الأسبوع، كمّل أحداثَ الذكرى برنامج ثقافي يعكس الامتداد العالمي لفكر الأونكتاد وقيمه.
    One of the implications of the global reach of the Act has been the establishment of public audit oversight bodies around the world that are similar to the Public Company Accounting Oversight Board. UN وقد تمثل أحد الآثار المترتبة على الامتداد العالمي لهذا القانون في إنشاء هيئات رقابية عامة في جميع أنحاء العالم لمراجعة الحسابات مماثلة لمجلس مراقبة حسابات الشركات العامة.
    Further extending the global reach of UNU are hundreds of cooperating institutions -- research institutions, professional organizations and associations, non-governmental organizations, and private sector companies -- augmented by the numerous individuals (researchers, scholars and practitioners) who support and participate in UNU activities. UN وتوسع مئات المؤسسات المتعاونة التأثير العالمي للجامعة إلى نطاق أكبر - معاهد بحوث، ومنظمات ورابطات مهنية، ومنظمات غير حكومية وشركات من القطاع الخاص - يعززها العديد من الأفراد (الباحثين والعلماء والممارسين) الذين يدعمون أنشطة الجامعة ويشاركون فيها.
    23. In its continuing efforts to capitalize on the global reach of video by means of the Internet, the Department took further steps to improve live and on-demand streaming services through its UN Webcast operation. UN 23 - اتخذت الإدارة، في جهودها المستمرة الرامية إلى الاستفادة من الانتشار العالمي للفيديو عن طريق الإنترنت، خطوات إضافية لتحسين خدمات البث الحي وحسب الطلب من خلال عمل خدمة البث الشبكي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more