"global resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد العالمية
        
    • للموارد العالمية
        
    • موارد عالمية
        
    • والموارد العالمية
        
    • بالموارد العالمية
        
    Developed countries, known to account for 20 per cent of the world's population, consume 80 per cent of global resources. UN فالبلدان المتقدمة النمو، التي تضم 20 في المائة من سكان العالم، تستهلك 80 في المائة من الموارد العالمية.
    Most new " global " resources also would reflect national revenue resources. UN وتعكس معظم الموارد " العالمية " الجديدة أيضا موارد الدخل الوطني.
    Simply put, the pillage of those global resources must stop. UN ونقولها بوضوح، لا بد أن يتوقف نهب تلك الموارد العالمية.
    It is in this area that most of the core global resources were allocated. UN ففي هذا المجال بالذات تم تخصيص معظم الموارد العالمية الأساسية.
    True management of global resources and timely responses to client needs. UN الإدارة الحقيقية للموارد العالمية والاستجابات الجيدة التوقيت لاحتياجات العملاء.
    They are a rich source of information on global resources available for mine action. UN فهما يشكلان مصدراً خصباً للمعلومات عن الموارد العالمية المتاحة لأغراض الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    But when a sizeable portion of global resources is spent on armed conflicts, this aim remains seriously jeopardized. UN ولكن عندما ينفق جزء كبير من الموارد العالمية على الصراعات المسلحة، يظل هذا الهدف عرضة لخطر جدي.
    We will leverage global resources and involve all tiers of society to bring about effective transformation. UN وسنعزز الموارد العالمية ونشرك جميع طبقات المجتمع في تحقيق تحول فعال.
    The global resources necessary are available. It is up to us as leaders to make this vision a reality. UN إن الموارد العالمية اللازمة متوفرة؛ إنما يعود لنا كقادة أن تتجسد هذه الرؤية حقيقة.
    global resources have not been sufficient to bring diarrhoea management to the forefront; thus, progress for promoting the use of zinc, in particular, has remained slow. UN ولم تكن الموارد العالمية كافية كي تحتل معالجة الإسهال مكان الصدارة؛ وبالتالي، فقد ظلَّ التقدم المحرز لتعزيز استخدام الزنك، على وجه الخصوص، بطيئاً.
    Natural disasters, like complex emergencies, also absorb increasing amounts of global resources and retard development agendas. UN كما أن الكوارث الطبيعية تستنفد، كما تفعل الطوارئ المعقدة، كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية.
    Natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and set back development agendas. UN فالكوارث الطبيعية، شأن الطوارئ المعقدة، تمتص مقادير متزايدة من الموارد العالمية وتنكس جداول الأعمال الإنمائية.
    Natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and set back development agendas. UN فالكوارث الطبيعية، مثلها مثل حالات الطوارئ المعقدة، تبتلع مبالغ متزايدة من الموارد العالمية وتصيب برامج التنمية بنكسات.
    Moreover, natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and retard development agendas. UN والكوارث الطبيعية، على غرار حالات الطوارئ المعقدة، تمتص كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية.
    The global resources Information Database (GRID) has now linked 30 affiliated centres around the world. UN وترتبط اﻵن قاعدة بيانات الموارد العالمية ﺑ ٣٠ مركزا تابعا في أنحاء العالم.
    The United Nations disposes directly of only a fraction of global resources relevant to development; UN - أن اﻷمم المتحدة لا تتصرف بشكل مباشر إلا في جزء يسير من الموارد العالمية المتصلة بالتنمية؛
    " The United Nations disposes directly of only a fraction of global resources relevant to development; UN " أن اﻷمم المتحدة لا تتصرف بشكل مباشر إلا في جزء يسير من الموارد العالمية المتصلة بالتنمية؛
    The welcome end to the period of confrontation between the world's super-Powers should mean that increased global resources can now be redirected to achieving a new and more balanced world economic order. UN إن النهاية السارة لفترة المواجهة بين الدول الكبرى في العالم ينبغي أن تعني أن الموارد العالمية المتزايدة يمكن اعادة توجيهها اﻵن لتحقيق نظام اقتصادي عالمي جديد أكثر توازنا.
    Action must be taken to tackle the inequitable consumption of global resources and reduce the unsustainable ecological footprints of developed countries. UN واختتم حديثه قائلاً إنه يجب اتخاذ إجراءات لمعالجة الاستهلاك غير المتساوي للموارد العالمية والحدّ من المسارات الإيكولوجية غير المستدامة للبلدان النامية.
    16. Increasing productivity on existing land is more favourable to the environment and less demanding on global resources than expanding into uncultivated areas. UN 16 - وازدياد الإنتاج في الأراضي الحالية أفضل للبيئة وأقل إرهاقا للموارد العالمية من التوسع فوق المناطق غير المزروعة.
    The global commons have been traditionally defined as global resources that fall outside national jurisdictions and to which all nations have access. UN والمشاعات العالمية معرّفة تقليديًا على أنها موارد عالمية تقع خارج حدود الولايات الوطنية وتستطيع كل الأمم الوصول إليها.
    Much of its work in the progressive development of international law has been in the area of the formulation of norms, particularly in the areas of economic cooperation, the environment and global resources, that will help States interact with each other in a dynamic but orderly manner. UN إذ أن كثيرا من عملها في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي كان في ميدان تشكيل القواعد، وبخاصة في مجالات التعاون الاقتصادي، والبيئة، والموارد العالمية التي تساعد الدول على التفاعل مع بعضها بطريقة دينامية ومنتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more