"global scope of" - Translation from English to Arabic

    • النطاق العالمي
        
    • النطاق الشامل
        
    • والنطاق العالمي
        
    Because of the global scope of United Nations responsibilities, investigations by the Section often require travel and consultations with local authorities. UN وبسبب النطاق العالمي لمسؤوليات الأمم المتحدة، كثيرا ما تقتضي تحقيقات القسم السفر وإجراء مشاورات مع السلطات المحلية.
    However, the global scope of the fight against terrorism requires the widest possible collaboration among all countries. UN لكن النطاق العالمي للكفاح ضد الإرهاب يتطلب أوسع تعاون ممكن فيما بين كل البلدان.
    Future work on the global scope of the Doctrine of Discovery UN ثانيا - العمل المستقبلي بشأن النطاق العالمي لمبدأ الاكتشاف
    The Third Forum of the Alliance of Civilizations, held in Rio de Janeiro, confirmed the global scope of the Alliance as the leading United Nations forum dealing with intercultural dialogue and cooperation. UN وقد أكد المنتدى الثالث للتحالف، المعقود في ريو دي جانيرو، النطاق العالمي للتحالف بوصفه منتدى الأمم المتحدة الرائد المعني بالحوار والتعاون بين الثقافات.
    10. Article 1 of the IMO Convention establishes the global scope of safety and anti-pollution activities of IMO. UN ٠١ - وتحدد المادة ١ من اتفاقية المنظمة البحرية الدولية النطاق الشامل ﻷنشطتها في مجالي السلامة البحرية ومنع التلوث.
    There was an ongoing need for new tools to deal with increasingly sophisticated terrorist methods and the global scope of the terrorist threat. UN وهناك حاجة مستمرة إلى أدوات جديدة للتصدي للأساليب الإرهابية المتزايدة التعقيد والنطاق العالمي للتهديدات الإرهابية.
    :: Consolidation of the global scope of the Alliance and its universal perspective with the accession of the United States of America, Saudi Arabia, the overwhelming majority of South American countries and a good number of African States. UN :: توطيد النطاق العالمي للتحالف ومنظوره العالمي بانضمام الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة العربية السعودية والغالبية الساحقة من بلدان أمريكا الجنوبية وعدد لا بأس به من الدول الأفريقية.
    The need for such organizations arises out of the global scope of the problems posed by certain weapons systems, as well as the political or technical complexity of regulating or eliminating such weapons. UN وتنشأ الحاجة إلى تلك المنظمات من النطاق العالمي للمشاكل الناجمة عن نظم أسلحة معينة، فضلا عن التعقيد السياسي أو الفني لتنظيم تلك الأسلحة أو القضاء عليها.
    The global scope of infrastructure will make it feasible to uniformly adopt international standards related to service management, that is, the International Organization for Standardization (ISO) standard 20000 for information technology service management, which defines an integrated process for delivering managed services to meet organizational requirements. UN وسيسمح النطاق العالمي للهياكل الأساسية باعتماد المعايير العالمية المتعلقة بإدارة الخدمات بشكل منتظم، أي المقياس 20000 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، بالنسبة لإدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات، الذي يحدد عملية موحدة ومتكاملة لإيصال الخدمات المُدارة من أجل الوفاء بمتطلبات المنظمة.
    In fact, the global scope of the problem required ongoing intergovernmental consultations and cooperation and a close involvement of the international and regional organizations concerned. UN والواقع هو أن النطاق العالمي للمشكلة يتطلب تشاورا وتعاونا مستمرين على المستوى الحكومي الدولي ومشاركة وثيقة من جانب المنظمات الدولية والاقليمية المعنية .
    Given the global scope of the arms trade, more effective global solutions must be put in place to address the transfer of small arms to States and armed groups that use those arms to violate international human rights. UN 56- وبالنظر إلى النطاق العالمي للاتجار بالأسلحة، يتعين تقديم حلول عالمية أكثر فعالية لمعالجة مشكلة نقل الأسلحة الصغيرة إلى الدول والجماعات المسلحة التي تستخدم هذه الأسلحة لانتهاك حقوق الإنسان الدولية.
    (b) Given the global scope of the problem, multisectoral, regional and international cooperation is needed among all stakeholders, including the private sector and civil society; UN (ب) بالنظر إلى النطاق العالمي للمشكلة، توجد حاجة للتعاون المتعدد القطاعات والإقليمي والدولي بين جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    The experts will evaluate the global scope of the Secretariat's server, storage and data centre operations and evaluate tools and commercial resources that can successfully implement the strategy created by the P-4s. UN وسيتولى الخبراء تقييم النطاق العالمي لعمليات خواديم الأمانة العامة وقدراتها التخزينية ومراكز بياناتها، وتقييم الأدوات والموارد التجارية التي يمكنها أن تنفذ بنجاح الاستراتيجية التي يضعها الموظفان من رتبة ف-4.
    With recurrent tensions threatening peace and security in the Mediterranean region and beyond, it is important that all stakeholders continue to strengthen the global scope of the Alliance, which, as rightly pointed out by Secretary-General Ban Ki moon, is the leading United Nations forum dealing with intercultural dialogue and cooperation. UN وفي ظل التوترات المتكررة التي تهدد السلام والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط وما وراءها، من الأهمية أن يواصل جميع أصحاب الشأن تعزيز النطاق العالمي للتحالف الذي، كما أشار الأمين العام بان كي- مون عن حق، يقود منتدى الأمم المتحدة الذي يتعامل مع الحوار والتعاون بين الثقافات.
    UNCTAD's lead role in devising development strategies, preparing countries for accession to the WTO, reviewing investment policies, overcoming the technological divide and studying regional integration should be maintained and strengthened, reflecting the organization's main advantage -- universal membership -- and its global scope of activities. UN وأشار إلى أن الدور الريادي للأونكتاد في وضع الاستراتيجيات الإنمائية، وتحضير البلدان للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، واستعراض السياسات الاستثمارية، والتغلب على الهوة التكنولوجية ودراسة التكامل الإقليمي دور ينبغي الحفاظ عليه وتعزيزه، مما يجسد ميزة المنظمة الرئيسية - العضوية العالمية - ويبرز النطاق العالمي لأنشطتها.
    UNCTAD's lead role in devising development strategies, preparing countries for accession to the WTO, reviewing investment policies, overcoming the technological divide and studying regional integration should be maintained and strengthened, reflecting the organization's main advantage -- universal membership -- and its global scope of activities. UN وأشار إلى أن الدور الريادي للأونكتاد في وضع الاستراتيجيات الإنمائية، وتحضير البلدان للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، واستعراض السياسات الاستثمارية، والتغلب على الهوة التكنولوجية ودراسة التكامل الإقليمي دور ينبغي الحفاظ عليه وتعزيزه، مما يجسد ميزة المنظمة الرئيسية - العضوية العالمية - ويبرز النطاق العالمي لأنشطتها.
    The experts will evaluate the global scope of the Secretariat's existing ICT service desk and workstation environment, identify gaps and develop and evaluate tools and vendors that can successfully implement the strategy created by the P-4s. UN فيقوم الخبراء بتقييم النطاق الشامل للبيئة الحالية لمكاتب الخدمة ومواقع العمل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمانة العامة، وتحديد الثغرات، ووضع الأدوات وتقييمها، وتقييم الجهات المورّدة القادرة على إنجاح تنفيذ الاستراتيجية التي يضعها الموظفان من الرتبة ف-4.
    What differentiates the Department, and remains the source of its comparative advantage, is its support for the policy and normative work of the intergovernmental bodies, the global scope of its work, its convening power and its role as analyst rather than advocate. UN وما يميز الإدارة ويظل مصدر ميزتها النسبية، هو دعمها للعمل الذي تقوم به الهيئات الحكومية الدولية في مجال السياسات والمعايير، والنطاق العالمي لعملها، وقدرتها على تنظيم اجتماعات ودورها كجهة تحليلية وليس كجهة تقوم بالدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more