"global share" - Translation from English to Arabic

    • الحصة العالمية
        
    • النصيب العالمي
        
    • النسبة العالمية
        
    Diversify energy supply and substantially increase the global share of renewable energy sources in order to increase its contribution to total energy supply. UN تنويع إمدادات الطاقة، والعمل على زيادة الحصة العالمية لمصادر الطاقة المتجددة زيادة كبيرة، من أجل زيادة إسهامها في مجموع إمدادات الطاقة.
    Unfortunately, the global share of industrial output and manufacture export of Africa was extremely low compared to the share of other developing regions of the world. UN وأعربت عن الأسف لكون الحصة العالمية من إنتاج أفريقيا الصناعي وصادراتها الصناعية متدنيةً جداً قياساً إلى مناطق نامية أخرى من العالم.
    He called, in conclusion, for encouragement and support for projects aimed at increasing the global share of renewable energy and enhancing energy supply and conservation. UN واختتم بالدعوة إلى تشجيع المشاريع الرامية إلى زيادة ودعم الحصة العالمية من الطاقة المتجددة وتحسين الإمداد بالطاقة وحفظها.
    We are convinced that this will help to implement the necessary policies to deliver a substantial increase in the global share of renewable energy sources. UN وإنا لعلى اقتناع بأن ذلك سوف يساعد على تنفيذ السياسات الضرورية لإحداث زيادة عظيمة في النصيب العالمي من مصادر الطاقة المتجددة.
    The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (WSSD) calls for substantially increasing, on an urgent basis, the global share of energy obtained from renewable sources. UN وتدعو خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إلى زيادة النصيب العالمي من الطاقة التي يتم الحصول عليها من المصادر المتجددة زيادة كبيرة.
    C. Renewable and advanced energy technologies 24. Some progress has been made towards the Johannesburg Plan of Implementation goal of substantially increasing the global share of energy obtained from renewable sources. UN 24 - تحقق بعض التقدم نحو تحقيق هدف من الأهداف التي نصت عليها خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وهو تحقيق زيادة كبيرة في النسبة العالمية للطاقة التي يتم الحصول عليها من المصادر المتجددة.
    We all agreed to substantially increase the global share of renewable energy sources and to regularly evaluate progress towards this end. UN فقد اتفقنا جميعا على زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة زيادة كبرى وإجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز تحقيقا لهذه الغاية.
    Diversify energy supply and substantially increase the global share of renewable energy sources in order to increase its contribution to total energy supply. UN تنويع إمدادات الطاقة و زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة زيادة كبيرة من أجل زيادة مساهمتها في الإمدادات الكلية من الطاقة.
    It also stresses that actions are required to substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing their contribution to total energy supply. UN كما يؤكد على ضرورة اتخاذ إجراءات لإحداث زيادة كبيرة في الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة، بهدف زيادة مساهمتها في إجمالي إمدادات الطاقة.
    They reaffirm their commitment to substantially increase with a sense of urgency the global share of renewable energy in the total energy supply. UN وهم يؤكدون مجددا التزامهم بإحداث زيادة كبيرة في الحصة العالمية لمصادر الطاقة المتجددة في مجموع إمدادات الطاقة انطلاقا من الإحساس بإلحاحية ذلك.
    We are convinced that this will help to implement the necessary policies to deliver a substantial increase in the global share of renewable energy sources. Such targets are important tools to guide investment and develop the market for renewable energy technologies. UN ونحن مقتنعون بأن من شأن ذلك المساعدة على تنفيذ السياسات اللازمة لتحقيق زيادة ملموسة في الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة، لأن مثل هذه الأهداف تشكل أدوات لها أهميتها لتوجيه الاستثمارات وتطوير سوق تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    3. The 2002 World Summit on Sustainable Development adopted the Johannesburg Plan of Implementation, which calls for substantially increasing, with a sense of urgency, the global share of energy obtained from renewable sources. UN 3 - وقد اعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 خطة جوهانسبرغ التنفيذية()، التي تدعو، على وجه العجلة، إلى زيادة الحصة العالمية للطاقة المستمدة من المصادر المتجددة بشكل كبير.
    The incremental cost of doubling the rate of change in energy efficiency and the global share of renewable energy, however, each may be 10 times larger than the cost of universal access, namely, $500 billion per year. UN أما التكلفة الإضافية لمضاعفة معدل التغير في كفاءة استخدام الطاقة وفي الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة، فهي ربما تكون أكبر بعشرة أمثالها في كلتا الحالتين من تكلفة حصول الجميع على الطاقة، أي 500 بليون دولار في السنة.
    With a sense of urgency, substantially increase the global share of renewable energy supply, recognize the role of national and voluntary regional targets, as well as initiatives, where they exist, and ensure that energy policies are supportive to developing countries' efforts to eradicate poverty, and regularly evaluate available data to review progress to this end. UN والعمل، على نحو عاجل، على زيادة الحصة العالمية من التزود بالطاقة المتجددة إلى حد كبير، مع التسليم بدور الأهداف والمبادرات الوطنية والإقليمية الطوعية، أنى وُجدت، وكفالة توفير سياسات الطاقة الدعم لجهود البلدان النامية الرامية إلى القضاء على الفقر، وإجراء تقييم منتظم للبيانات المتوافرة بغية استعراض التقدم المحرز تحقيقا لهذه الغاية.
    1. The Johannesburg Plan of Implementation calls for action to " substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing its contribution to total energy supply " . UN 1 - تدعو خطة جوهانسبرغ التنفيذية إلى العمل " لتحقيق زيادة الحصة العالمية لمصادر الطاقة المتجددة زيادة كبيرة بهدف زيادة إسهامها في مجموع إمدادات الطاقة " ().
    The Johannesburg Plan of Implementation calls for action at all levels to, with a sense of urgency, substantially increase the global share of renewable energy sources with the objective of increasing its contribution to total energy supply. UN وتدعو خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى اتخاذ إجراءات عاجلة على جميع المستويات من أجل العمل على زيادة الحصة العالمية من مصادر الطاقة المتجددة زيادة كبيرة تفضي إلى زيادة إسهامها في إجمالي إمدادات الطاقة().
    By 2009, the global share of nitrogen in applied N-P-K fertilizers had increased to 74 per cent -- twice the average amount of nitrogen required by plants (37 per cent) -- resulting in soil acidification, depletion of essential humus content and eventual loss of economic viability. UN وفي عام 2009، ازدادت الحصة العالمية من النيتروجين في الأسمدة النيتروجينية والفسفورية والبوتاسية لتبلغ 74 في المائة - ضعف الحصة المتوسطة للنتروجين التي تحتاجها النباتات (37 في المائة) - مما أسفر عن تحمض التربة، واستنفاذ محتواها من الدبال الأساسي، وفقد جدواها الاقتصادية في نهاية المطاف.
    The 2002 Johannesburg Plan of Implementation, adopted at the World Summit on Sustainable Development, also addresses renewable energy with commitments to increase substantially its global share in total energy supply. UN وتعالج أيضا خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لعام 2002، التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، مسألة الطاقة المتجددة بقطع التزامات بزيادة الحصة العالمية لتلك الطاقة من مجموع إمدادات الطاقة زيادة كبيرة().
    12. The European Union reaffirmed its commitment to substantially increase the global share of renewable energy in the total energy supply and welcomed the outcomes of the International Conference for Renewable Energies held in Bonn, in June 2004. UN 12 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي أكد من جديد التزامه بأن يزيد زيادة كبيرة النصيب العالمي من الطاقة المتجددة في الإمداد الإجمالي للطاقة، ورحب بما أسفر عنه المؤتمر الدولي المعني بالطاقات المتجددة، الذي عُقد في بون في حزيران/ يونيه 2004.
    We invite the Commission to consider an effective arrangement to review and assess progress towards substantially increasing the global share of renewable energy as foreseen in paragraph 20 (e) of the Johannesburg Plan of Implementation. UN وندعو اللجنة إلى أن تنظر في ترتيب فعال من أجل استعراض وتقييم التقدم المحرز صوب زيادة النصيب العالمي من الطاقة المتجددة زيادة كبيرة، على النحو المتوخى في الفقرة 20 (هـ) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    The global share of electricity generation, in renewable energy (except hydroelectricity) remains at the low level of 1.7 per cent. UN ويبقى النصيب العالمي من توليد الكهرباء بمصادر الطاقة المتجددة (باستثناء القوة المائية) حاليا منخفضاً عند مستوى 1.7 في المائة.
    The report notes that the global share of older persons (aged 60 years or over) is projected to increase from 11.7 per cent in 2013 to 21.1 per cent by 2050, while the number of older persons in the world is expected to more than double, from 841 million people in 2013 to more than 2 billion in 2050. UN ويشير التقرير إلى توقُّع أن تزيد النسبة العالمية لكبار السن (من يبلغون من العمر 60 سنة أو أكثر) من 11.7 في المائة في عام 2013 إلى 21.1 في المائة بحلول عام 2050، وأن يزيد تعداد كبار السن في العالم بأكثر من الضعف، من 841 مليون نسمة في عام 2013 إلى أكثر من بليوني نسمة في عام 2050.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more