Never before have we faced such a multitude of simultaneous critical challenges of global significance. | UN | إننا لم نشهد أبدا من قبل هذه التحديات المتزامنة والهامة والمتعددة ذات الأهمية العالمية. |
We appreciate his efficient stewardship on various issues of critical global significance and on the reform of the United Nations. | UN | ونعرب عن تقديرنا لقيادته الفعالة بشأن العديد من المسائل ذات الأهمية العالمية الكبيرة وبشأن إصلاح الأمم المتحدة. |
My delegation agrees that there is a need to make the United Nations a more outward-looking organization and to expand its dialogue with various constituencies and facilitate their input into the debate on issues of global significance. | UN | ويوافق وفدي على أن من الضروري جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعاً إلى الخارج وتوسيع نطاق حوارها مع مختلف الدوائر ذات الصلة وتيسير إسهام تلك الجهات في المناقشات بشأن المسائل ذات الأهمية العالمية. |
It is our position that the Conference on Disarmament is a unique negotiating body on questions of disarmament and international security and has global significance. | UN | وموقفنا هو أن مؤتمر نزع السلاح يمثل هيئة تفاوضية فريدة بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي ويكتسي أهمية عالمية. |
Carbon sequestration has global significance to climate change. | UN | ولعزل الكربون أهمية عالمية بالنسبة لتغير المناخ. |
The Survey will include an overview of the major economic and social developments of global significance and their policy implications, as well as an assessment of short-term prospects for the world economy. | UN | وسوف تشمل الدراسة نظرة عامة على التطورات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية المهمة عالميا وآثارها فيما يتعلق بالسياسة العامة، وكذلك تقييما للامكانات المستقبلية القصيرة اﻷجل للاقتصاد العالمي. |
Given the global significance of the Convention, it was essential that it have the best possible financial mechanism. | UN | وبالنظر إلى الأهمية العالمية للاتفاقية، فإن من الضروري أن تتواجد أفضل آلية مالية. |
It was clear that managing the flow of information became increasingly important if information of global significance was to reach a broad audience. | UN | ومن الجلي أن إدارة تدفق المعلومات تزداد أهمية عندما يتاح وصول المعلومات ذات الأهمية العالمية إلى الجمهور على نطاق واسع. |
164. The global significance of UNHCR's work in the region should not be underestimated. | UN | 164- ولا ينبغي التقليل من شأن الأهمية العالمية للأعمال التي تضطلع بها المفوضية في المنطقة. |
The evaluator notes that the HDR has undoubtedly played a significant role in advancing the human development perspective in the analysis of issues of global significance. | UN | وعلى حد قول المقيِّم، فإن مما لا شك فيه أن تقرير التنمية البشرية كان له دور هام في النهوض بمنظور التنمية البشرية في تحليل القضايا ذات الأهمية العالمية. |
This presents both new opportunities and challenges for the effective use of geospatial information to help address problems of major global significance. | UN | وهذا الأمر يوفر فرصا جديدة ويطرح تحديات جديدة في ذات الوقت أمام الاستعمال الفعال للمعلومات الجغرافية المكانية للمساعدة على حل المشاكل ذات الأهمية العالمية الرئيسية. |
It is also aimed at building capacities for legislative and administrative actions further to mainstream environmental protection into national development policies and processes in a sustained manner in order better to address environmental problems of global significance while pursuing sustainable development. | UN | كما هدف إلى بناء القدرات لاتخاذ الإجراءات التشريعية والإدارية لمزيد من تأصيل الحماية البيئية في السياسات والعمليات الإنمائية القطرية على نحو مستدام سعياً إلى معالجة المشكلات البيئية ذات الأهمية العالمية بصورة أفضل، مع مواصلة تحقيق التنمية المستدامة. |
It was no accident that archaeological explorations in Uzbekistan have led to the recognition of archaeology as a separate historical discipline. Its development, moreover, has been marked by a whole host of amazing discoveries of global significance. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن الاكتشافات الأثرية الواسعة في أوزبكستان أدت إلى الاعتراف بعلم الآثار بوصفه فرعا مستقلا من علوم التاريخ، أدى تطوره إلى تسجيل عدد كبير من الفتوحات العلمية المذهلة ذات الأهمية العالمية. |
74. IHO observes that chapter V of SOLAS has had the greatest impact on the global significance of hydrography. | UN | 74 - وتلاحظ المنظمة الهيدروغرافية الدولية أن الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر كان له الأثر الأعظم على الأهمية العالمية التي تعلق على الهيدروغرافيا. |
8.4 The environment of the Overseas Territories is of global significance. | UN | ٨-٤ إن بيئة أقاليم ما وراء البحار ذات أهمية عالمية. |
Arun Valley is one of the most important mountainous regions, embodying rich flora and fauna of global significance, in Nepal. | UN | ووادي أرون إحدى أهم مناطق نيبال الجبلية التي تضم نباتات وحيوانات ذات أهمية عالمية. |
None of the judicial bodies of global significance had ever referred to the doctrine affirmatively, although it had been invoked by several States. | UN | ولم تشر على الإطلاق أية هيئة قضائية ذات أهمية عالمية إلى هذا المبدأ بإيجابية، مع أن عدة دول لجأت إليه. |
Lastly, let me ask a question that I think is of global significance. | UN | وأخيرا، أود أن أثير مسألة اعتقد أنها ذات أهمية عالمية. |
Openness, transparency and confidence-building measures have clearly gained global significance. | UN | إن الوضوح والشفافية وغيرهما من تدابير بناء الثقة اكتسبت بجلاء أهمية عالمية. |
Since almost no country was ethnically homogeneous, the protection of minorities was an issue of global significance. | UN | فحيث أنه لا يكاد يكون هناك بلد يتمتع بالتجانس العرقي، فإن حماية اﻷقليات تصبح مسألة ذات أهمية عالمية. |
The Survey will include an overview of the major economic and social developments of global significance and their policy implications, as well as an assessment of short-term prospects for the world economy. | UN | وسوف تشمل " الدراسة " نظرة عامة على التطورات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية المهمة عالميا وآثارها فيما يتعلق بالسياسة العامة، وكذلك تقييما لاحتمالات المستقبل القريب بالنسبة للاقتصاد العالمي. |
15.17 It is thus possible that the last half-century, far from obscuring the facts, may have brought us somewhat closer to the truth about an event of global significance which deserves the attention both of history and of justice. | UN | 15-17 ولعل الأعوام الخمسين الماضية قد أدت، على نحو ما تقدم، لا إلى طمس الحقائق، بل إلى تقريبنا إلى حد ما من كشف النقاب عن ملابسات حدثٍ له من الدلالة العالمية ما يجعله يستحق اهتمام التاريخ والعدالة كليهما. |
As in past years, this forum is the continuation of the process of forming suitable approaches to the complex phenomena of the modern world -- in other words, a search for appropriate answers to questions having global significance. | UN | هذا المحفل يعتبر، كما في السنوات الماضية، استمرارية لعملية رسم النهوج الملائمة لتناول الظواهر المعقدة لعالمنا المعاصر - وبعبارة أخرى، البحث عن الأجوبة الملائمة على الأسئلة التي تتسم بأهمية عالمية. |