"global stockpiles" - Translation from English to Arabic

    • المخزونات العالمية
        
    assessing overall progress with regard to stockpile destruction; progress report on global stockpiles and their destruction; UN :: تقييم التقدم الإجمالي المحرز في تدمير المخزونات؛ والتقرير المرحلي عن المخزونات العالمية وتدميرها؛
    assessing overall progress with regard to stockpile destruction; progress report on global stockpiles and their destruction; UN :: تقييم التقدم الإجمالي المحرز في تدمير المخزونات؛ والتقرير المرحلي عن المخزونات العالمية وتدميرها؛
    There are many challenges ahead as we work with, and through, the United Nations to reduce global stockpiles of conventional and non-conventional weapons and to make the world a safer and more humane place. UN وهناك العديد من التحديات الماثلة أمامنا ونحن نعمل مع اﻷمم المتحدة ومن خلالها من أجل تقليل المخزونات العالمية من اﻷسلحة التقليدية وغير التقليدية وجعل العالم مكانا أكثر أمانا وأكثر إنسانية.
    Country offices can also gain access to additional stocks within six days through the global stockpiles in Dubai and Amman, but those stocks are excluded from the analysis. UN هذا، وتستطيع المكاتب القطرية أيضا أن تحصل في غضون ستة أيام على المزيد من المواد عن طريق المخزونات العالمية الموجودة في دبي وعمان، بيد أنّ هذه المواد مستثناة من التحليل.
    In addition, the Board performed stock checks of the inventory held at the global stockpiles in Dubai, United Arab Emirates, and Copenhagen. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المجلس عمليات للتحقق من المخزونات المحتفَظ بها في المخزونات العالمية في دبي، الإمارات العربية المتحدة، وفي كوبنهاغن.
    Until that goal was reached, effective arms control and further disarmament measures, especially the reduction of global stockpiles of nuclear weapons, remained of utmost importance. UN وإلى أن يتم بلوغ هذا الهدف، سيظل التحديد الفعال للأسلحة واتخاذ مزيد من التدابير لنزع السلاح، وخاصة تخفيض المخزونات العالمية من الأسلحة النووية، من الأمور البالغة الأهمية.
    Also included are global stockpiles. UN كما تتضمن أيضا المخزونات العالمية.
    The TEAP also reported at that time that harmful trade may originate from global stockpiles of MB and from global production. UN وأفاد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي حينها أيضاً بأنّ مصدر الاتجّار الضّار ربما يكون المخزونات العالمية أو الإنتاج العالمي.
    It stresses the need for an overall reduction of global stockpiles of nuclear weapons in accordance with article VI of the NPT, in particular by those with the largest arsenals. UN كما يشدد الاتحاد على ضرورة إجراء خفض عام في المخزونات العالمية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة من جانب الجهات الحائزة لأكبر الترسانات.
    So even as we reduce the global stockpiles of weapons of mass destruction, we must also reduce the danger that lethal materials could wind up in the wrong hands, while developing effective defences for our people if that should happen. UN ولذلك فإننا إذ نعمل على تخفيض المخزونات العالمية من أسلحة الدمار الشامل، يجب أيضا أن نقلل من خطر وقوع مواد فتاكة في أيد أثيمة، وأن نحرص على تطوير دفاعات فعالة لشعوبنا فيما لو حدث ذلك.
    - updating and assessing overall progress with regard to stockpile destruction; (including providing progress report on global stockpiles and their destruction); UN :: استكمال وتقييم التقدم الشامل المحرز في تدمير المخزونات؛ (بما في ذلك تقديم تقرير مرحلي عن المخزونات العالمية وتدميرها)؛
    The TEAP also reported at that time that harmful trade may originate from global stockpiles of MB and from global production. UN 46 - وأفاد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي حينها أيضاً بأنّ مصدر الاتجّار الضّار ربما يكون المخزونات العالمية أو الإنتاج العالمي.
    Since the beginning of negotiations on the draft protocol, it had advocated the adoption of an instrument that would have a genuine impact on existing global stockpiles of cluster munitions and had advised against relegating such an important humanitarian issue to the level of national policy implementation, which could vary from one country to the next. UN وأشارت إلى أن وفد بلدها دعا منذ بداية المفاوضات إلى اعتماد صك يكون له أثر حقيقي على المخزونات العالمية الفعلية للذخائر العنقودية، وأنه عارض إنزال هذه المسألة الإنسانية المهمة إلى مستوى تنفيذ السياسات الوطنية التي قد تتفاوت من بلد إلى آخر.
    MTOC believes it could take until mid2014 to increase and distribute adequate amounts of imported HFC MDIs and recommends a sufficient quantity for the first six months of 2014 at 106 tonnes, preferably to be taken from existing global stockpiles. UN وتعتقد اللجنة زيادة الكميات الملائمة من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية وتوزيعها سيستغرق حتى منتصف عام 2014، وهي توصي بكمية كافية للأشهر الستة الأولى من عام 2014 قدرها 106 أطنان يحبذ أن تؤخذ من المخزونات العالمية القائمة.
    44. There should be an expansion of international partnerships, to include new donor and recipient States, in cooperative efforts, such as reducing global stockpiles of highly enriched uranium used in civil research reactors, and converting such reactors to the use of low enriched uranium where possible. UN 44 - وينبغي توسيع نطاق الشراكات الدولية لإشراك جهات مانحة جديدة ودول مستفيدة في جهود تعاونية من قبيل الجهود الرامية إلى الحد من المخزونات العالمية من اليورانيوم العالي التخصيب المستخدم في مفاعلات البحوث المدنية وتحويل تلك المفاعلات لاستخدام اليورانيوم القليل التخصيب حيثما يكون ذلك ممكنا.
    Each country office is determining its inventory requirements in isolation, without reference to regional or global holdings, and is able to " call off " inventory to replenish local warehouses from the Division-managed global stockpiles without providing a forecast of demand. UN ويحدد كل مكتب قطري احتياجاته من المخزونات على حدة، دون الرجوع إلى الحيازات الإقليمية أو العالمية، وبإمكانه " إلغاء " المخزون لتغذية المستودعات المحلية من المخزونات العالمية التي تديرها الشعبة دون تقديم تنبؤ بالطلب.
    UNHCR global management includes global programmes (both operational activities and programme support), headquarters and regional offices, and regional support structures, as detailed in the 2010-2011 Global Appeal, as well as global stockpiles. UN وتشمل الإدارة العالمية للمفوضية البرامج العالمية (الأنشطة التشغيلية ودعم البرامج على السواء)، والمقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية وهياكل الدعم الإقليمي على النحو المفصل في النداء العالمي للفترة 2010-2011، وكذلك المخزونات العالمية.
    The European Union consistently underlines the need to continue the overall reduction of global stockpiles of nuclear weapons, especially by those States with the largest arsenals, taking into account the principles of irreversibility, verifiability and transparency to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control as a contribution to establishing and upholding international peace, security and stability. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي باستمرار الحاجة إلى إجراء خفض عام في المخزونات العالمية من الأسلحة النووية، لا سيما من جانب الدول الحائزة لأكبر الترسانات، مع مراعاة مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية في جميع التدابير المتخذة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة من أجل تعزيز السلم والأمن والاستقرار في العالم.
    269. UNHCR will enhance its inventory management systems by developing new procedures to guide field operations in assessing the needs for core relief items for future periods (years, semesters, etc.); establishing safe stock levels; and opting for a replenishment model (i.e. local or global headquarters procurement; stock transfers between local warehouses or delivery from global stockpiles). UN 269 - وستعزز المفوضية نظم إدارة مخزونها عن طريق وضع إجراءات جديدة لتوجيه العمليات الميدانية في تقييم الاحتياجات من مواد الإغاثة الأساسية للفترات المقبلة (السنوات، أنصاف السنوات، وما إلى ذلك)؛ وتحديد مستويات المخزون الآمنة؛ واختيار نموذج لتجديد المخزون (أي الشراء محليا أو على الصعيد العالمي في المقر؛ أو نقل المخزونات بين المستودعات المحلية؛ أو تسليمها من المخزونات العالمية).
    Ms. Tope mentioned that MTOC anticipates possible CFC requirements in Russia until the end of 2016, furthermore that CFCs in 2013 will be supplied from Chinese CFC production and that, in 2014, CFCs could be supplied from global stockpiles (e.g., from the US). UN وأشارت السيدة توب إلى أن لجنة الخيارات التقنية الطبية تتوقع أن تحتاج روسيا لمركبات الكربون الكلورية فلورية حتى نهاية عام 2016، وأن مركبات الكربون الكلورية فلورية اللازمة لعام 2013 ستأتي من إنتاج الصين لهذه المركبات، وأنه في عام 2014 يمكن التزود بهذه المركبات من المخزونات العالمية (من الولايات المتحدة على سبيل المثال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more