global taxes entail the participation of both developed and developing countries in raising revenue. | UN | وتتطلب الضرائب العالمية مشاركة البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء في تحصيل الإيرادات. |
Her delegation could never support initiatives to raise funds through global taxes. | UN | وأشارت إلى أن وفدها لن يؤيد مطلقاً المبادرات الرامية إلى جمع الأموال من خلال الضرائب العالمية. |
global taxes and international tax cooperation | UN | الضرائب العالمية والتعاون الدولي في المجال الضريبي |
As such, its introduction would not require an international institution with the power to levy, collect and distribute global taxes. | UN | وبصفتها تلك لن يتطلب استحداثها منظمة دولية تملك القدرة على فرض ضرائب عالمية وجبايتها وتوزيعها. |
Several participants expressed their support for innovative sources of development finance, including global taxes. | UN | وأعرب العديد من المتكلمين عن دعمهم للمصادر المبتكرة لتمويل التنمية، بما في ذلك فرض ضرائب عالمية. |
global taxes and international tax cooperation | UN | الضرائب العالمية والتعاون الدولي في المجال الضريبي |
Consequently, innovative sources of development finance, including global taxes and global funds, are being used to supplement traditional sources of assistance. | UN | ونتيجة لذلك، تستخدم حاليا مصادر مبتكرة لتمويل التنمية، بما في ذلك الضرائب العالمية والصناديق العالمية، من أجل تكميل مصادر المساعدة التقليدية. |
Indeed, the discussion of global taxes diverted attention from the need to bring all resources to bear in order to eradicate poverty and promote development. | UN | والواقع أن مناقشة مسألة الضرائب العالمية تصرف الانتباه عن الحاجة إلى تجميع كل الموارد من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية. |
In addition, global taxes would probably result in enormous wealth transfers, depending on the design of individual taxes, which by itself will make the negotiation of global taxes extremely difficult. | UN | وعلاوة على ذلك، فربما ينتج عن الضرائب العالمية عمليات نقل هائلة للثروات، حسب شكل الضرائب كل على حدة، مما يجعل المفاوضات بشأن الضرائب العالمية عملية في غاية الصعوبة. |
In addition, global taxes would probably result in enormous wealth transfers, depending on the design of the individual taxes; this factor alone would make the negotiation of global taxes extremely difficult. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فمن شأن فرض ضرائب عالمية أن يسفر على اﻷرجح عن حدوث تحويلات هائلة في الثروة، حسب تصميم الضرائب المختلفة. وهذا العامل وحده كفيل بجعل التفاوض على الضرائب العالمية عملية بالغة الصعوبة. |
Moreover, global taxes were not in contradiction with national jurisdictions; they could be coordinated globally but executed at the national level. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الضرائب العالمية لا تتعارض مع الولايات القضائية الوطنية؛ ويمكن تنسيقها عالميا ولكن تنفيذها على الصُعد الوطنية. |
41. The United Nations must play a pivotal role in political determinations as to the governance and management arrangements for global taxes. | UN | 41- يجب على الأمم المتحدة أن تقوم بدور محوري في القرارات السياسية فيما يخص ترتيبات الحوكمة والإدارة المتخذة في مجال الضرائب العالمية. |
41. The United Nations must play a pivotal role in political determinations as to the governance and management arrangements for global taxes. | UN | 41- يجب على الأمم المتحدة أن تقوم بدور محوري في القرارات السياسية فيما يخص ترتيبات الحوكمة والإدارة المتخذة في مجال الضرائب العالمية. |
E. global taxes | UN | هاء - الضرائب العالمية |
These publications included fourteen major policy papers, including papers on " The Road to the Global Compact " and " global taxes for Global Priorities. " | UN | وشملت تلك المنشورات 14 ورقة بحث رئيسية في مجال السياسات بما فيها ورقات بحث عن " الطريق إلى الاتفاق العالمي " و " الضرائب العالمية للأولويات العالمية " . |
19. While such mechanisms as international environmental agreements and the Global Environment Facility (GEF) can make a significant contribution to mitigating global environmental problems, recent discussions in the Commission on Sustainable Development and other international forums have discussed establishing additional mechanisms in the form of global taxes and user charges for financing global environmental efforts. | UN | ١٩ - بالرغم من أن آاليات من قبيل الاتفاقات البيئية الدولية ومرفق البيئة العالمية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تخفيف حدة المشاكل البيئية العالمية، فإن المناقشات التي جرت مؤخرا في لجنة التنمية المستدامة وفي غيرها من المحافل الدولية قد تطرقت الى اﻷخذ بآليات أخرى من قبيل الضرائب العالمية ورسوم الاستعمال التي تفرض بهدف تمويل الجهود البيئية العالمية. |
In general, these new financing mechanisms comprise a wide variety of instruments, ranging from the implementation of global taxes to global funds and private voluntary donations. | UN | وآليات التمويل هذه تشمل عموما مجموعة واسعة من الوسائل التي تتراوح بين فرض ضرائب عالمية وبين الأموال العالمية والتبرعات الخاصة. |
He also mentioned that the Government of Norway favoured global taxes that would limit the negative impacts of globalization and create mechanisms for global redistribution. | UN | كما ذكر أن حكومة النرويج تحبذ فرض ضرائب عالمية تحد من الآثار السلبية للعولمة وتسهم في إيجاد آليات لإعادة توزيع الثروة على مستوى العالم. |
In general, these new financing mechanisms comprise a wide variety of instruments ranging from the implementation of global taxes to global funds and private voluntary donations. | UN | وعموما، تشمل آليات التمويل الجديدة هذه مجموعة واسعة النطاق من السبل التي تتراوح من فرض ضرائب عالمية على الأموال العالمية والتبرعات الخاصة(). |
The IMFC had encouraged both institutions to further analyze aid effectiveness, absorptive capacity, results-based measurement mechanisms and such financing modalities and mechanisms to augment aid flows as the International Finance Facility (IFF), global taxes and other innovative mechanisms. | UN | وذكر أن اللجنة الدولية للنقد والمالية، من جانبها، تشجع الهيئتين على مواصلة تحليل فعالية المساعدة والقدرة على الاستيعاب وآليات القياس على أساس نتائج التمويل وطرائقه وآلياته، التي تسمح بزيادة تدفق المساعدة، ومنها الدائرة المالية الدولية، والضرائب العالمية وغير ذلك من الصكوك الابتكارية. |