"global temperature" - Translation from English to Arabic

    • درجة الحرارة العالمية
        
    • درجات الحرارة العالمية
        
    • درجة الحرارة في العالم
        
    • درجة حرارة الكوكب
        
    • الحرارة على الصعيد العالمي
        
    • ارتفاع درجة حرارة العالم
        
    • حرارة الأرض
        
    • حرارة الكرة
        
    as a global temperature increase limited to 2 oC above the pre-industrial level. UN حدّاً لارتفاع درجة الحرارة العالمية لا يتجاوز درجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    as a global temperature increase limited to 2 oC above the pre-industrial level. UN زيادة في درجة الحرارة العالمية تحدَّد بدرجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    In that regard, the eighteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change would help to ensure that the international community made progress towards its goal of limiting global temperature increases to 2 degrees Celsius. UN وفي هذا الخصوص فإن الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ سوف تساعد في كفالة إحراز المجتمع الدولي تقدما نحو تحقيق هدفه المتمثل في الحد من زيادة ارتفاع درجة الحرارة العالمية بدرجتين مئويتين.
    The global temperature has risen by 0.7°C in the past century. UN وارتفعت درجات الحرارة العالمية بمقدار 0.7 درجات مئوية في القرن الماضي.
    It is necessary to limit global temperature rise below 2 degrees. UN ومن الضروري الحد من ارتفاع درجات الحرارة العالمية إلى أقل من درجتين مئويتين.
    :: All countries, in particular industrialized countries, should work to ensure a successful outcome on an ambitious, global legal agreement by 2015 that limits the world to a less than 2ºC rise in global temperature. UN :: ينبغي لجميع البلدان، وخاصة البلدان الصناعية، العمل على ضمان التوصل إلى نتيجة ناجحة بشأن اتفاقية قانونية عالمية طموحة بحلول عام 2015 تحدد ارتفاع درجة الحرارة في العالم بأقل من درجتين مئويتين.
    In 2000, the World Health Organization (WHO) estimated that global warming was responsible for 150,000 deaths, as any increase in global temperature will increase fatalities. UN وفي عام 2000، قدرت منظمة الصحة العالمية أن الاحترار العالمي مسؤول عن وفاة 000 150 شخص، وستزداد الوفيات مع كل زيادة في درجة الحرارة العالمية.
    Noting that there is limited atmospheric carbon space left, a carbon-budget approach is an option for a just and fair way to prevent the global temperature from reaching irreversible levels. UN ومع ملاحظة إن هناك مجالاً محدوداً للكربون في الغلاف الجوي، يعتبر نهج ميزانية الكربون هو الخيار لإيجاد طريقة عادلة ومنصفة لمنع درجة الحرارة العالمية من الوصول إلى مستويات لا رجعة فيها.
    In conclusion, my delegation would like to add its full support to the call made by the Chair of the Alliance of Small Island States (AOSIS) for containing the average global temperature increase to below 1.5 degrees Celsius, a position. UN وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن دعمه الكامل للنداء الذي وجهه رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة للإبقاء على متوسط زيادة درجة الحرارة العالمية أقل من 1.5 درجة مئوية.
    I. Global atmospheric trends 2. The Earth's climate has been relatively stable since the last ice age, with global temperature changes of less than 1º Celsius (C) over a century during the past 10,000 years. UN 2 - ظل مناخ كوكب الأرض مستقرا نسبيا منذ العصر الجليدي الأخير، فخلال العشرة آلاف عام الماضية، كانت درجة الحرارة العالمية تتغير بأقل من درجة واحدة مئوية على امتداد قرن من الزمن.
    The average Arctic temperature has risen twice as much as the average global temperature in the past few decades. UN فقد ارتفع متوسط درجة الحرارة فيها ضعفي متوسط درجة الحرارة العالمية في العقود القليلة الماضية().
    The experts emphasized the urgent need for adaptation and mitigation, and stated that, depending on the available technology and adaptation actions, it may be possible to withstand the impacts associated with a global temperature increase of 2 °C. UN وأكّد الخبراء الحاجة الملحة إلى التكيف والتخفيف، وذكروا أنه قد يكون في الإمكان، وهذا متوقف على التكنولوجيا وإجراءات التكيف، التصدي للآثار المرتبطة بحدوث زيادة في درجة الحرارة العالمية بمقدار درجتين مئويتين.
    We also again request the preparation of a report based on the best scientific evidence available on the impacts of the survival of SIDs and other vulnerable countries from a 2° C average increase in global temperature above pre-industrial levels. UN كما أننا نطلب مرة أخرى إعداد تقرير على أساس أفضل الأدلة العلمية المتاحة بشأن التأثير على الدول الجزرية الصغيرة وغيرها من البلدان المعرضة الذي سينجم عن ارتفاع متوسط درجة الحرارة العالمية إلى 2 م فوق مستوى ما قبل المرحلة الصناعية.
    An increase in global temperature could of course also adversely affect human health and encourage the spread of infectious diseases. UN وارتفاع درجات الحرارة العالمية يمكن أن يؤثر سلبيا بالطبع في صحة الإنسان ويُشجع على انتشار الأمراض المعدية.
    The presentation focused mainly on lifetime GWP and global temperature potential (GTP), providing background on those metrics. UN وركز العرض بشكل رئيسي على مدة بقاء القدرة على إحداث الاحترار العالمي، والقدرة على تغيير درجات الحرارة العالمية مع تقديم معلومات أساسية عن هذه القياسات.
    First, there are a number of metrics for measuring climate change due to emissions of a substance; they include radiative forcing, GWP and global temperature (change) potential. UN أولاً هناك عدد من القياسات لقياس تغير المناخ بسبب إنبعاثات مادة ما، وتشمل القسر الإشعاعي، والقدرة على إحداث الاحترار العالمي، والقدرة على تغيير درجات الحرارة العالمية.
    The Warsaw Climate Conference should pave the way for the adoption of a legally binding agreement and concrete measures to limit the increase in global temperature to less than 2° above pre-industrial levels. UN وينبغي لمؤتمر وارسو المعني بالمناخ أن يمهد الطريق لاعتماد اتفاق ملزم قانونا واتخاذ تدابير محددة للحد من الزيادة في درجات الحرارة العالمية إلى أقل من درجتين مئويتين فوق مستويات ما قبل العصر الصناعي.
    All countries must contribute to ensuring that the rise of average global temperature is inferior to 2 degrees Celsius with respect to pre-industrial rates. UN وعلى جميع البلدان أن تسهم في ضمان أن يبقى ارتفاع متوسط درجات الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين بالنسبة لمعدلات ما قبل العصر الصناعي.
    Such an agreement should be legally binding and limit the increase in average global temperature to below 2 degrees Celsius above the pre-industrial level. UN وينبغي لمثل هذا الاتفاق أن يكون ملزماً قانوناً ويحد من الزيادة في متوسط درجات الحرارة العالمية إلى ما دون درجتين مئويتين عن مستوى ما قبل الصناعة.
    It would continue to play an active role in protecting the environment by using the ecosystem approach, wherein its forests were the sinks and reservoirs of greenhouse gases that caused an increase in global temperature. UN وسيواصل البلد أداء دور نشط في حماية البيئة باتباع نهج النظم الإيكولوجية، حيث إن غاباته هي بالوعات وخزانات غازات الدفيئة التي ترفع درجة الحرارة في العالم.
    We must limit global temperature rise to below 2 degrees Celsius if we are to avoid the worst effects of climate change. UN لذا يتعين علينا أن نحصر ارتفاع درجات الحرارة على الصعيد العالمي في أقل من درجتين مئويتين إذا أردنا تجنب أسوأ آثار تغير المناخ.
    These include global temperature potentials (GTPs), which were mentioned in the AR4. UN ويشمل ذلك إمكانيات ارتفاع درجة حرارة العالم التي أُشير إليها في تقرير التقييم الرابع.
    Even with major emission cuts, the global temperature would continue to rise beyond small islands' capacity to adapt. UN وحتى إذا حدث تقليص بالغ للانبعاثات، فإن حرارة الأرض ستواصل ارتفاعها بما يفوق قدرة الجزر الصغيرة على التكيف.
    Existing pledges on greenhouse gas emissions under the Copenhagen Accord will not contain global temperature rises within limits that will avert catastrophic climate change, and some States will face extinction. UN فالتعهدات الحالية بشأن انبعاثات غازات الدفيئة بموجب اتفاق كوبنهاغن لن توقف ارتفاع درجة حرارة الكرة الأرضية في الحدود اللازمة لتجنب نكبة تغير المناخ، وثمة دول ستواجه خطر الانقراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more