"global tourism" - Translation from English to Arabic

    • السياحة العالمية
        
    • السياحية العالمية
        
    The global tourism sector had grown and diversified to become one of the fastest-growing economic sectors. UN فقد شهد قطاع السياحة العالمية توسعاً وتنوعاً جعل منه واحداً من أسرع القطاعات الاقتصادية نمواً.
    Most notably, it sought to highlight how the unique motivations of young travellers make them extremely important to the key objectives of the global tourism agenda. VIII. Conclusions and recommendations UN وكانت الدراسة تسعى خاصة إلى إبراز كيف يكتسي الشباب المسافرون، بسبب الدوافع التي ينفردون بها، أهمية قصوى بالنسبة للأهداف الرئيسية لجدول أعمال السياحة العالمية.
    The chapter addresses the issues of structural change in the global tourism industry and the gains that developing countries may achieve if they pursue the adoption of e-commerce practice. UN ويعالج الفصل قضايا التغير الهيكلي في قطاع السياحة العالمية والمكاسب التي يمكن أن تحققها البلدان النامية بتبني ممارسة التجارة الإلكترونية.
    5. The global tourism sector is currently dominated by industrialized economies from which most of the world’s tourism flows originate. UN ٥ - وتسيطر الاقتصادات الصناعية حاليا على قطاع السياحة العالمي حيث تنطلق منها غالبية تدفقات السياحة العالمية.
    However, small businesses such as hotels have often been excluded from global tourism distribution channels. UN لكن المؤسسات الصغيرة، كالفنادق، كثيراً ما تُستثنى من قنوات التوزيع السياحية العالمية.
    8. In contrast, the participation of LDCs in the global tourism market is small and uneven. UN 8- وفي المقابل، فإن مشاركة أقل البلدان نمواً في سوق السياحة العالمية مشاركة ضئيلة وغير متساوية.
    Indeed, ecotourism has to be built on a dense network of small businesses, rather than on the big concentrations that often characterize the global tourism market. UN بل إن السياحة الإيكولوجية ينبغي أن تقوم على شبكة كثيفة نوعا ما من الشركات الصغيرة وليس على تجمعات كبيرة كثيرا ما تكون من سمات سوق السياحة العالمية.
    20. Many workers in the global tourism industry are migrant workers. UN 20- وكثير من العاملين في صناعة السياحة العالمية هم من العمال المهاجرين.
    Nonetheless, the share of least developed countries in foreign direct investment was low, and the bulk of it was concentrated in a few resource-rich countries, while their shares of global tourism and trade were under 1 per cent. UN ومع ذلك، فإن نصيب أقل البلدان نمواً في الاستثمار المباشر الأجنبي كان متدنياً، ومعظمه كان يتركز في يد حفنة من البلدان الغنية بالموارد، في حين كانت أنصبة السياحة العالمية والتبادل التجاري أقل من 1 في المائة.
    Destination management and promotion are key strategies to respond to consumers' expectations, ensure sustainable development and improve the relative position of destinations in developing countries on the global tourism market. UN وتمثل إدارة الوجهات السياحية والترويج لها استراتيجيتان أساسيتان للاستجابة إلى تطلعات الزبائن وضمان التنمية المستدامة وتحسين المركز النسبي الذي تحتله الوجهات السياحية في البلدان النامية في سوق السياحة العالمية.
    There was general consensus that e-tourism policies and strategies will play an increasing role in integrating tourism enterprises, particularly SMEs, into global tourism markets. UN 42- كان هناك توافق عام في الآراء بأن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالسياحة الإلكترونية سيتزايد دورها في دمج المؤسسات السياحية، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة، في أسواق السياحة العالمية.
    In recent decades, alongside increased capacity and declining costs for passenger air transportation, and increases in real household incomes, the global tourism sector has grown and diversified to become one of the fastest-growing economic sectors. UN ففي العقود الأخيرة شهد قطاع السياحة العالمية توسعا وتنوعا جعل منه أحد أسرع القطاعات الاقتصادية نموا، وذلك بالتزامن مع تنامي القدرات في هذا الصدد، وتراجع تكاليف النقل الجوي للمسافرين، وتزايد الدخل الحقيقي للأسر.
    13. E-tourism and the use of new social media was another area of convergence among speakers, who stressed the importance of enabling tourism players to circumvent the problem of marketing costs - one of the main obstacles to international competitiveness in the global tourism arena. UN 13- وحظيت أيضاً مسألة السياحة الإلكترونية والاستفادة من وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة بتوافق آراء المتحدثين، حيث أكدوا أهمية تمكين الجهات الفاعِلة في مجال السياحة من تجاوز مشكلة تكاليف التسويق - وهي واحدة من العقبات الأساسية أمام المنافسة الدولية في ميدان السياحة العالمية.
    57. The United Nations World Tourism Organization (UNWTO) and the Government of South Africa jointly organized the UNWTO/South Africa International Summit on Tourism, Sport and Mega-events, in Johannesburg in February 2010, which was aimed to bring together leaders of the global tourism community to explore the impact of sport mega-events on tourism. UN 57 - واشتركت كل من منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، وحكومة جنوب أفريقيا في تنظيم القمة الدولية المشتركة بينهما للسياحة والرياضة والأحداث الكبرى في جوهانسبرغ، في شباط/فبراير 2010، التي تهدف إلى الجمع بين قادة الأوساط السياحية العالمية لاستكشاف أثر الأحداث الرياضية الكبرى على السياحة.
    They include the lack of infrastructure, affordable access to ICT, human capacity and vision about e-business strategies and policies that enterprises and policy makers could adopt in order to develop and maintain comparative advantages in the global tourism market. UN ومن بين تلك الحواجز الافتقار إلى البنى الأساسية وإلى الإمكانيات المادية التي تتيح الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والقدرة البشرية والرؤية فيما يتعلق باستراتيجيات وسياسات الأعمال الإلكترونية التي قد تعتمدها المؤسسات وصانعو السياسات من أجل تحصيل الميزات النسبية في سوق السياحة العالمية والاحتفاظ بها.
    Considering the constraints faced by developing countries in terms of infrastructure, human capacity and limited local adoption of e-business, public authorities and DMOs at the national, regional and local levels should play a central role in encouraging the participation and inclusion of tourism enterprises in global tourism markets. UN ونظراً للمعوقات التي تواجهها البلدان النامية في ما يخص البنية الأساسية والقدرة البشرية والاعتماد المحلي المحدود على الأعمال الإلكترونية، فإنه ينبغي للسلطات العامة ولأنظمة إدارة الوجهات السياحية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية أن تؤدي دوراً محورياً في تشجيع مشاركة وإدماج مؤسسات السياحة في أسواق السياحة العالمية.
    24. In 2013, the Borneo Ecotourism Solutions and Technologies Society was rewarded for its innovative tourism work with the UNWTO Ulysses Award for Innovation in Non-Governmental Organizations, which recognizes knowledge creation, dissemination and innovative application in the global tourism sector. UN 24 - في عام 2013، كوفـئت جمعية بورنيو للحلول والتكنولوجيات في مجال السياحة البيئية لما تقوم بـه من أعمال ابتكارية للسياحة بمنحها جائزة يوليسيس للتفوق والابتكار في السياحة المخصصة للمنظمات غير الحكومية، التي تقدمها منظمة السياحة العالمية والتي تُـمنح تقديراً لتوليد المعرفة ونشرها وتطبيقها الابتكاري في قطاع السياحة العالمية.
    20. According to estimates by the ILO women account for up to 70 per cent of the labour force in global tourism.24 In the Republic of Korea 60 per cent of workers were women.25 In many countries women have been very active as entrepreneurs in the tourism sector and have created new economic and social opportunities (E/CN.17/1999/5/Add.2). A. Gender wage gaps UN 20 - وطبقا لتقديرات منظمة العمل الدولية ،تمثل المرأة ما يصل إلى 70 في المائة من قوة العمل في مجال السياحة العالمية(24). وفي جمهورية كوريا، كان 60 في المائة من العاملين من النساء(25). و ما برحت نساء كثيرات نشيطات في كثير من البلدان، كمنظمات للمشاريع في قطاع السياحة، فقد قمن بإنشاء فرص اقتصادية واجتماعية جديدة. (E/CN.17/1999/5/Add.2).
    As a result, the share of international tourism in global economic activity has risen steadily: in 1997, global tourism activities accounted for about 1.5 per cent of world GNP, 8 per cent of world merchandise exports by value and 35 per cent of the value of world exports of services. UN ونتيجة لذلك، ارتفع نصيب السياحة الدولية في النشاط الاقتصادي العالمي بصورة مطردة: ففي عام ١٩٩٧، بلغت نسبة اﻷنشطة السياحية العالمية نسبة تقارب ١,٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي العالمي و ٨ في المائة من الصادرات العالمية من البضائع بحسب القيمة و ٣٥ في المائة من قيمة الصادرات العالمية للخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more