Several world leaders have expressly acknowledged the necessity of moving towards global zero. | UN | وأقر العديد من زعماء العالم صراحة بضرورة التحرك من أجل بلوغ الصفر الشامل. |
global zero should be pursued in tandem with conventional disarmament. | UN | وينبغي السعي لتحقيق الصفر الشامل جنبا إلى جنب مع نزع السلاح التقليدي. |
We call on other nuclear States to complement these noble efforts, which we hope will one day deliver us the dream of global zero. | UN | ونحن ندعو الدول النووية الأخرى إلى أن تكمل هذه الجهود النبيلة التي نأمل أن تحقق لنا يوما ما حلم الصفر الشامل. |
However, progress towards " global zero " can be achieved only through enhanced strategic stability and strict adherence to the principle of equal security for all. | UN | ومع ذلك، لا يمكن تحقيق تقدم نحو " الصفر العالمي " إلا من خلال تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والالتزام الصارم بمبدأ الأمن المتساوي للجميع. |
Canada welcomes recent statements by several of the recognized nuclear-weapon States to work towards a step-by-step approach to reaching " global zero " . | UN | وترحب كندا بالبيانات التي أصدرتها مؤخراً عدة دول معترف بحيازتها للأسلحة النووية للعمل من أجل تطبيق نهج تدريجي للوصول إلى الصفر الشامل. |
Canada welcomes recent statements by several of the recognized nuclear-weapon States to work towards a step-by-step approach to reaching " global zero " . | UN | وترحب كندا بالبيانات التي أصدرتها مؤخراً عدة دول معترف بحيازتها للأسلحة النووية للعمل من أجل تطبيق نهج تدريجي للوصول إلى الصفر الشامل. |
At the global zero Conference held in Paris, France called for a prompt entry into force of the Treaty | UN | دعت فرنسا إلى تحقيق نفاذ فوري للمعاهدة في مؤتمر الصفر الشامل الذي عقد في باريس |
Other leaders have also expressed their commitment to seek the goal of global zero. | UN | وأعرب قادة آخرون أيضاً عن التزامهم بالسعي إلى تحقيق هدف الصفر الشامل. |
In his speech at the Indian Institute of Technology, he described the entry into force of the Treaty as a crucial first step towards achieving the global zero goal | UN | وفي الكلمة التي ألقاها في المعهد الهندي للتكنولوجيا، وصف بدء نفاذ المعاهدة بأنه خطوة أولى حاسمة نحو تحقيق هدف الصفر الشامل |
The most effective way to move towards " global zero " was through a universal legal instrument establishing a strict multilateral verification mechanism. | UN | والطريق الأكثر فعالية للتحرك صوب " الصفر الشامل " هو وضع صك قانوني عالمي ينشئ آلية للتحقق المتعدد الأطراف الصارم. |
If there was no clear progress towards " global zero " , it would explore with others the feasibility of a global instrument to ban nuclear weapons. | UN | وإذا لم يحرز تقدم واضح صوب " الصفر الشامل " ، فستدرسان مع جهات أخرى إمكانية تنفيذ صك عالمي لحظر الأسلحة النووية. |
The most effective way to move towards " global zero " was through a universal legal instrument establishing a strict multilateral verification mechanism. | UN | والطريق الأكثر فعالية للتحرك صوب " الصفر الشامل " هو وضع صك قانوني عالمي ينشئ آلية للتحقق المتعدد الأطراف الصارم. |
If there was no clear progress towards " global zero " , it would explore with others the feasibility of a global instrument to ban nuclear weapons. | UN | وإذا لم يحرز تقدم واضح صوب " الصفر الشامل " ، فستدرسان مع جهات أخرى إمكانية تنفيذ صك عالمي لحظر الأسلحة النووية. |
global zero has been endorsed as the common objective of NPT member States. | UN | وجرى اعتماد مبادرة " الصفر الشامل " باعتبارها الهدف المشترك للدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار. |
This is the consensus we need to foster as the foundation for a sustainable global non-proliferation regime and as motivation for running the marathon towards global zero. | UN | وهذا هو التوافق في الآراء الذي يتعين علينا تعزيزه كأساس لنظام عالمي مستدام لعدم الانتشار وكدافع لخوض السباق الماراثوني وصولا إلى الصفر الشامل. |
These initiatives have generated widespread support from civil society, which has been calling for radical steps towards global zero. | UN | لقد وجدت هذه المبادرات تأييدا واسع النطاق من جانب المجتمع المدني، الذي ظل يدعو إلى اتخاذ خطوات جذرية نحو مبادرة الصفر الشامل. |
We certainly agree that it would be the next major step on the way to global zero. | UN | ونتفق بالتأكيد على أنها ستكون الخطوة الرئيسية المقبلة على طريق الوصول إلى درجة " الصفر الشامل " من الأسلحة النووية. |
Also in my own country, the Netherlands, there is a revival of interest in a " global zero " approach. | UN | وأيضاً في بلدي بالذات، هولندا، ثمة إحياء للاهتمام بنهج مسمي " الصفر العالمي " [الداعي إلى التخلص التام من الأسلحة النووية]. |
The international community has high expectations that the Conference on Disarmament will realize global zero in the near future. | UN | ويعلق المجتمع الدولي آمالاً كبيرة على مؤتمر نزع السلاح في بلوغ الهدف المتمثل في نزع الأسلحة النووية بشكل كامل في وقت قريب. |
Accordingly, it is not the option of " global zero " which should be pursued but the ways and means that lead to achieving an ever safer world; | UN | وعليه، فإن ما ينبغي السعي إليه ليس تحقيق خيار " التخلص الشامل من الأسلحة النووية " ، وإنما إيجاد السبل والإمكانات التي تؤدي إلى تحقيق عالم أكثر أمناً من ذي قبل؛ |
63. Moving from the dream of a world free of nuclear weapons to actual " global zero " would take time and much effort. | UN | 63 - ومضى قائلا إن التحرك من حلم إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية إلى " الصفر الشامل " الفعلي من شأنه أن يستغرق وقتا وأن يتطلب جهودا كثيرة. |
I note the ideas which have been put forward by the global zero initiative, the Luxembourg and Munich forums and a few other NGOs that specialize in the theme of global security. | UN | وأشير هنا إلى الأفكار التي طرحت في مبادرة الصفر العالمية ومحفلي لكسمبرغ وميونيخ وفي عدد بسيط من المنظمات غير الحكومية التي تتخصص في موضوع الأمن العالمي. |