"globalization becomes" - Translation from English to Arabic

    • تصبح العولمة
        
    • تحول العولمة
        
    • جعل العولمة
        
    As globalization becomes a basic trend, it poses new challenges in the area of health. UN وبينما تصبح العولمة منحى أساسيا، فإنها تشكل تحديات جديدة في مجال الصحة.
    globalization becomes unpredictable when we are not able to manage it. UN وكذلك تصبح العولمة مليئة بالمفاجآت حين نعجز عن إدارتها.
    In the Millennium Declaration we have undertaken to ensure that globalization becomes a positive force for all humankind. UN وفي إعلان الألفية، أخذنا على عاتقنا أن تصبح العولمة قوة إيجابية للبشرية جمعاء.
    That cause cannot be eliminated unless we ensure that globalization becomes a positive force that provides tangible benefits to all nations and all human beings. UN ولا يمكن القضاء على ذلك السبب ما لم نضمن تحول العولمة إلى قوة إيجابية توفر منافع ملموسة لكل الأمم وللبشرية جمعاء.
    The Brussels reaffirms the collective responsibility of the international community to uphold the principles of human dignity, equality and equity and to ensure globalization becomes a positive force for all the world's people as set out in the Millennium Declaration. UN ويعيد إعلان بروكسل تأكيد المسؤولية الجماعية للمجتمع الدولي في دعم مبادئ الكرامة الإنسانية والمساواة والإنصاف وضمان تحول العولمة إلى قوة إيجابية لصالح شعوب العالم كافة حسبما ورد في إعلان الألفية.
    This trend should be reversed so that globalization becomes another means to manage the global commons. UN وهذا اتجاه ينبغي تداركه لكي تصبح العولمة أداة أخرى من أدوات إدارة المشاعات العالمية.
    A renewed global partnership for development must be an attractive tool for engagement of all partners and mobilize the political will necessary to support implementation of the post-2015 development agenda and ensure that globalization becomes a positive force for all. UN ويجب أن تكون الشراكة العالمية من أجل التنمية، بعد تجديدها، أداة جذابة تستقطب مشاركة جميع الشركاء، وتحشد الإرادة السياسية اللازمة لدعم تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتكفل أن تصبح العولمة قوة إيجابية لصالح الجميع.
    " Reaffirming also the resolve expressed in the United Nations Millennium Declaration to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أيضا العزم المعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة للألفية على كفالة أن تصبح العولمة قوة إيجابية لصالح جميع شعوب العالم،
    Noting with concern that Least Developed Countries face special difficulties in responding to the central challenge of globalization that is to ensure that globalization becomes a positive force for all, UN وإذ نلاحظ مع القلق أن أقل البلدان نمواً تواجه صعوبات خاصة في مواجهة التحدي الرئيسي للعولمة، ألا وهو ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية بالنسبة للجميع،
    Global cooperation is the only means by which the international community can realistically hope to achieve the objective which the Secretary-General set for the Millennium Summit of ensuring that globalization becomes a positive force for people, instead of leaving them behind in squalor, especially in developing countries. UN التعاون العالمي هو الطريقة الوحيدة التي تمكن المجتمع الدولي من أن يأمل بصورة واقعية أن يحقق الهدف الذي حدده الأمين العام لقمة الألفية، وهو ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية للشعوب، بدلا من أن تتركها متخلفة في بؤس، لا سيما في البلدان النامية.
    The Millennium Declaration states clearly that the principal challenge today is to ensure that globalization becomes a positive reality for the entire population of the world, and not a new factor of exclusion. UN إن إعلان الألفية يقول بوضوح إن التحدي الرئيسي الذي نواجهه اليوم هو أن نضمن أن تصبح العولمة واقعا حيا إيجابيا لسكان العالم كله لا عاملا جديدا للاستبعاد.
    As the Secretary-General rightly pinpoints in his millennium report, the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. UN وكما يشير الأمين العام بحق في تقريره بمناسبة الألفية، فإن التحدي الرئيسي الذي نواجهه اليوم هو كفالة أن تصبح العولمة قوة إيجابية لجميع شعوب العالم.
    Over the past year, when all countries have been looking forward to ensuring that globalization becomes a positive force for all the world's people, the situation of developing countries has deteriorated rather than improved. UN وعلى مدى العام الماضي، عندما كانت جميع البلدان تتطلع إلى ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية بالنسبة لجميع شعوب العالم، تدهورت حالة البلدان النامية ولم تتحسن.
    We firmly believe that there exists a collective responsibility to uphold human dignity and equality and, indeed, to ensure as far as possible that globalization becomes a positive force for the world's people. UN إننا نؤمن إيمانا قويا بأن ثمـة مسؤولية جماعية لاحترام الكرامة البشرية والمساواة، وضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية قدر الإمكان بالنسبة لكل شعوب العالم.
    Underlining the fact that it is imperative for the international community to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people, and that only through broad and sustained efforts, based on common humanity in all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable, UN وإذ تشدد على أنه لا بد للمجتمع الدولي من أن يكفل تحول العولمة إلى قوة إيجابية لشعوب العالم كافة، وأن العولمة لن تكون جامعة ومنصفة تماما إلا ببذل جهود دائبة وواسعة النطاق عمادها الإنسانية المشتركة بكل ما فيها من تنوع،
    Underlining the fact that it is imperative for the international community to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people, and that only through broad and sustained efforts, based on common humanity in all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable, UN وإذ تشدد على أنه لا بد للمجتمع الدولي من أن يكفل تحول العولمة إلى قوة إيجابية لشعوب العالم كافة، وأن العولمة لن تكون جامعة ومنصفة تماما إلا ببذل جهود دائبة وواسعة النطاق عمادها الإنسانية المشتركة بكل ما فيها من تنوع،
    Underlining that it is an imperative for the international community to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people, and that only through broad and sustained efforts, on the basis of common humanity in all its diversity and worldwide solidarity, can globalization be made fully inclusive and equitable, UN وإذ تؤكد أن المجتمع الدولي ملزم بأن يكفل تحول العولمة إلى قوة إيجابية لكافة شعوب العالم، وأن العولمة لن تكون شاملة ومنصفة تماما إلا ببذل جهود دائبة وواسعة النطاق تشمل الإنسانية جمعاء بكل ما فيها من تنوع، وبتضامن عالمي،
    Underlining the fact that it is imperative for the international community to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people, and that only through broad and sustained efforts, based on common humanity in all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable, UN وإذ تؤكد أن من واجب المجتمع الدولي كفالة تحول العولمة إلى قوة إيجابية تخدم كافة شعوب العالم، وأن العولمة لن تكون شاملة ومنصفة تماما إلا من خلال جهود دؤوبة وواسعة النطاق تشمل الإنسانية جمعاء بكل ما فيها من تنوع،
    Underlining that it is an imperative for the international community to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people, and that only through broad and sustained efforts, based upon common humanity in all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable, UN وإذ تؤكد أن المجتمع الدولي ملزم بأن يكفل تحول العولمة إلى قوة إيجابية لكافة شعوب العالم، وأن العولمة لن تكون شاملة ومنصفة تماما إلا من خلال جهود دائبة وواسعة النطاق تشمل الإنسانية جمعاء بكل ما فيها من تنوع،
    Underlining the fact that it is imperative for the international community to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people, and that only through broad and sustained efforts, based on common humanity in all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable, UN وإذ تؤكد أن المجتمع الدولي ملزم بأن يكفل تحول العولمة إلى قوة إيجابية لكافة شعوب العالم، وأن العولمة لن تكون شاملة ومنصفة تماما إلا ببذل جهود دائبة وواسعة النطاق تشمل الإنسانية جمعاء بكل ما فيها من تنوع،
    We believe the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's peoples. UN إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more