"globalization work" - Translation from English to Arabic

    • العولمة تعمل
        
    • العولمة عملية تعود بالفائدة
        
    • العولمة مفيدة
        
    • من العولمة
        
    • العولمة في خدمة
        
    Governments have a central role to play in creating such an environment and making globalization work for all. UN ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور أساسي في إيجاد هذه البيئة وجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    Governments, civil society, the private sector and the United Nations system were working together to make globalization work for all. UN فالحكومات ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة تعمل معا لجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    Governments, civil society, the private sector and the United Nations system were working together to make globalization work for all. UN فالحكومات ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة تعمل معا لجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    Bridging the gap and making globalization work to the benefit of all is one important challenge to which the United Nations must rise. UN وأن تجسير هذه الفجوة وجعل العولمة تعمل لصالح الجميع يمثل تحديا هاما على الأمم المتحدة مواجهته.
    24. The challenge facing policy makers everywhere is to make globalization work for all. UN 24- إن التحدي الذي يواجه المسؤولين عن رسم السياسات العامة في كل مكان يتمثل في جعل العولمة عملية تعود بالفائدة على الجميع.
    A key issue for the future will be to make globalization work for the benefit of all people. UN فمن المسائل الرئيسية التي سيواجهها المستقبل جعل العولمة مفيدة لجميع الشعوب.
    Building productivity capacities to make globalization work for the least developed countries for the eradication of poverty UN بناء قدرات إنتاجية لإفادة أقل البلدان نموا من العولمة بغية القضاء على الفقر
    Everyone must join forces to make globalization work to better the health and well-being of those who had been left behind. UN فعلى كل واحد أن يستجمع قواه ليجعل العولمة تعمل لتحسين صحة ورفاه أولئك المغضوب عليهم.
    The international community has to play a crucial role by seizing its new and vast opportunities and by making globalization work for all. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بدور حاسم باغتنام الفرص الجديدة والواسعة للعولمة وبجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    We have to build on Doha, Monterrey and Johannesburg to reach these Goals and to make globalization work for all. UN وعلينا أن نبني على مؤتمرات الدوحة، ومونتيري وجوهانسبرغ لنبلغ هذه الأهداف ونجعل العولمة تعمل من أجل الجميع.
    It also faced the task of making globalization work to its advantage, since thus far, globalization had only resulted in the absorption of its economy, rather than any true participation or partnership. UN فهي تواجه أيضاً مهمة جعل العولمة تعمل لصالحها، لأن العولمة حتى الآن لم تزد على أن استوعبت اقتصاد البلد بدلاً من أن تقدم له أي مشاركة أو شراكة حقيقية.
    The interface between foreign policy and global health should also be reinforced with a view to promoting global health and social and economic development, reducing inequity and making globalization work for all. UN وينبغي أيضا توطيد الصلة التي تربط السياسة الخارجية والصحة العالمية، بغية تعزيز الصحة العالمية والتنميتين الاجتماعية والاقتصادية والحد من اللامساواة وجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    In particular, improvements in physical infrastructure and transportation at the domestic and regional levels are particularly important in terms of making globalization work for least developed countries, improving access for the poor to essential services and achieving the Millennium Development Goals. UN وعلى وجه الخصوص، فإن للتحسينات في الهياكل الأساسية المادية والنقل، على الصعيدين المحلي أو الإقليمي، أهمية خاصة فيما يتعلق بجعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا، ولتحسين فرص حصول الفقراء على الخدمات الأساسية، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ministerial Conference on Making globalization work for the Least Developed Countries UN مؤتمر وزاري بعنوان " جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا "
    Ultimately, the system should help allay these concerns by contributing to the establishment of a level playing field in international relations, and helping make globalization work for all. UN وفي النهاية، يتعين أن تساعد المنظومة في تبديد هذه المخاوف بالمساهمة في إرساء أسس المساواة في مجال العلاقات الدولية والمساعدة على جعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    IMF itself is in a process of reform, learning from experience and driven by our desire to make globalization work for the benefit of all. UN إن صندوق النقد الدولي يمر هو ذاته بمرحلة إصلاح، يتعلم فيها من التجارب وينطلق فيها من رغبتنا في جعل العولمة تعمل بما يعود بالخير على الجميع.
    The crucial issue was how to make globalization work to the advantage of all countries. The General Assembly, in cooperation with the Economic and Social Council, had an important role to play in monitoring such efforts. UN والمسألة الجوهرية هي كيف نجعل العولمة تعمل لصالح جميع البلدان، كما أن للجمعية العامة، بالتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دوراً مهماً في رصد هذه الجهود.
    Finally, we must make globalization work in favour of sustained economic growth and better income distribution in order to achieve sustainable development for all our peoples. UN وأخيرا، علينا أن نجعل العولمة تعمل لصالــح النمو الاقتصـادي المطرد، وتحسن توزيع الدخل لتحقيق التنمية المستدامة لجميع شعوبنا.
    We further urge all countries and the United Nations System, including the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organization, to make concrete efforts and adopt speedy measures with a view to making globalization work for Least Developed Countries; UN 16 - نحث كذلك جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، على بذل جهود ملموسة واتخاذ تدابير عاجلة بغرض جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نمواً؛
    (d) Building productive capacities to make globalization work for the least developed countries; UN (د) بناء القدرات الإنتاجية بما يجعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا؛
    104. The challenge facing policy makers everywhere is to make globalization work for all. UN 104 - إن التحدي الذي يواجه المسؤولين عن رسم السياسات العامة في كل مكان يتمثل في جعل العولمة عملية تعود بالفائدة على الجميع.
    These are: fostering a people-centred policy framework; good governance at the national and international levels; building human and institutional capacities; building productive capacities to make globalization work for LDCs; enhancing the role of trade in development; reducing vulnerability and protecting the environment; and mobilizing financial resources. UN وهذه المجالات هي: إطارات للسياسة العامة محورها البشر؛ والحكم الرشيد على المستويين الوطني والدولي؛ وبناء القدرات البشرية والمؤسسية؛ وبناء قدرات إنتاجية لجعل العولمة مفيدة لأقل البلدان نمواً؛ وتعزيز دور التجارة في مجال التنمية؛ والحد من القابلية للتأثر وحماية البيئة؛ وتعبئة الموارد المالية.
    At the same time, engagement with the global economy alone is no panacea for rapid development, and additional measures, domestic as well as international, are necessary to make globalization work for all. UN وفي الوقت ذاته، فإن التفاعل مع الاقتصاد العالمي وحده ليس كفيلا بتحقيق التنمية السريعة، بل تلزم موارد إضافية، محلية ودولية، لكي يستفيد الجميع من العولمة.
    UNCTAD should therefore be part of a future United Nations architecture designed to make globalization work for development. UN وينبغي للأونكتاد بالتالي أن يكون جزءاً من بنية الأمم المتحدة المقبلة المعدة لجعل العولمة في خدمة التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more