"glorifying" - Translation from English to Arabic

    • تمجيد
        
    • تمجد
        
    • وتمجد
        
    • لتمجيد
        
    • تمجيده
        
    • تمجّد
        
    • وتمجيد
        
    • بتمجيد
        
    Mr. Salama noted that incitement had a legal background, but glorifying terrorism had no legal basis. UN وأشار السيد سلامة إلى أن للتحريض خلفية قانونية، لكن تمجيد الإرهاب لا أساس قانوني لـه.
    The authorities of a faith must be deferred to to make judgements about what might be glorifying terrorism or not. UN وكان يجب الرجوع إلى السلطات الدينية لمعتقد من المعتقدات للحكم على ما يدخل ضمن تمجيد الإرهاب وما لا يدخل.
    Don't get your surroundings involved... while you're glorifying your freedom. Open Subtitles لا تشرك من فى محيطك بينما كنت تمجد حريتك
    Next thing, she'll be going to bed with Maria Elena... and glorifying it as some kind of superior alternative lifestyle. Open Subtitles الشجاعة ؟ الشيء التالي ستنام مع ماري إيلينا و تمجد الأمر كأسلوب حياة بديل أسمى
    The State party's attitudes and actions aimed at " utilizing women's own resources " were viewed by the Committee as potentially reinforcing and glorifying stereotypical roles of women, thereby impeding the realization of de facto equality. UN ورأت اللجنة أن المواقف واﻹجراءات المتخذة من جانب الدولة الطرف والرامية إلى " الاستفادة من موارد المرأة الخاصة " إنما تعزز وتمجد بقوة اﻷدوار النمطية للمرأة ومن ثم تحول دون تحقيق المساواة الفعلية.
    This suggests that periods of peace and stability are unimportant and opens space for glorifying war and promoting a military-oriented education. UN ويوحي هذا بأن فترات السلام والاستقرار غير مهمة ويتيح المجال لتمجيد الحرب والترويج للتعليم الموجه للنزعة العسكرية.
    Such offences as " encouragement of terrorism " and " extremist activity " as well as offences of " praising " , " glorifying " , or " justifying " terrorism, should be clearly defined to ensure that they do not lead to unnecessary or disproportionate interference with freedom of expression. UN وينبغي وضع تعاريف واضحة لجرائم مثل " التشجيع على الإرهاب " () و " النشاط المتطرف " () فضلاً عن جرائم " الإشادة بالإرهاب " أو " تمجيده " أو " تبريره " لضمان ألا تؤدي إلى تداخل غير ضروري أو غير متناسب مع حرية التعبير.
    (d) Laws and policies glorifying all historic injustices and fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and underpinning the persistent and chronic inequalities faced by racial groups in various societies; UN (د) القوانين والسياسات التي تمجّد جميع أوجه الإجحاف التاريخية والتي تؤجج الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وترسخ أوجه عدم المساواة المستمرة والمزمنة التي تواجهها المجموعات العرقية في مختلف المجتمعات؛
    Glossing over past wrongdoings and glorifying the perpetrators of atrocities prevent a true and lasting reconciliation. UN وتلطيف صورة شرور الماضي وتمجيد مقترفي الفظائع يمنعان تحقيق مصالحة حقيقية ودائمة.
    The Russian Federation should stop glorifying Stalinism and feeding neo-Stalinism. UN وطالب الاتحاد الروسي بوقف تمجيد الستالينية وتغذية النزعة الستالينية الجديدة.
    This means, for example, that encouraging someone to commit a specific offence or glorifying a criminal offence online will now be punishable by law. UN وهذا يعني، مثلاً، أن التشجيع على جريمة بعينها أو تمجيد جريمة جنائية على الإنترنت أمر يعاقب عليه القانون.
    Then he executes a man who made a living glorifying firearms, then he hijacks his social media to promote an anti-gun agenda? Open Subtitles ثم اغتال رجلاً ،يجني لقمة عيشه من تمجيد الاسلحة الناري ثم اخترق مواقع التواصل الاجتماعية خاصته
    While such statements might offend the sensitivities of individual persons and society, particularly the victims of terrorist acts, it is important that vague terms of uncertain scope such as " glorifying " or " promoting " terrorism not be used when restricting expression. UN وبينما قد تؤذي هذه البيانات حساسيات الأفراد والمجتمع، ولا سيما ضحايا الأعمال الإرهابية، فمن المهم ألا تُستخدم عبارات مبهمة وغير واضحة النطاق مثل تمجيد الإرهاب أو الترويج له عند تقييد التعبير.
    That act, aimed at eradicating the memory of the victims in the struggle against fascism, bears witness to the intention of the Estonian authorities, despite the will of the States in the anti-Hitler coalition, to continue their course of glorifying Nazism and justifying its ideology. UN ويقف هذا القانون، الذي يرمي إلى محو ذكرى ضحايا الحرب ضد الفاشية، دليلا على نوايا سلطات إستونيا المخالفة لإرادة الدول الأعضاء في الحلف المناوئ للهتلرية، ومواصلة العمل على تمجيد النازية وتبرير أيديولوجيتها.
    While it may be legitimate to ban incitement to terrorism or acts of terrorism, States should not employ vague terms such as " glorifying " or " promoting " terrorism when restricting expression. UN وعلى الرغم من أن حظر التحريض على الإرهاب أو أعمال الإرهاب قد يكون مشروعاً، ينبغي ألا تستخدم الدول عبارات غامضة مثل " تمجيد " أو " ترويج " الإرهاب عند فرض القيود على التعبير.
    However, we regret to see that there is sometimes a very thin line between freedom of expression and provocative attitudes calling for discrimination and even glorifying violence. UN ومع ذلك، نشعر بالأسف إذ نرى خطا رفيعا للغاية أحيانا يفصل بين حرية التعبير والمواقف الاستفزازية التي تدعو للتفرقة، بل حتى تمجد العنف.
    It is particularly alarming that in recent years Estonia has been glorifying the Estonian SS and fostering neo-Nazi feelings, and opponents of fascism are being subjected to attacks. UN وما يثير القلق بوجه خاص هو أن إستونيا ما فتئت في السنوات الأخيرة تمجد فرقة إس. إس. الإستونية وتحتضن مشاعر النازية الجديدة، كما بات مناهضو الفاشية عرضة للاعتداءات.
    Goldstein’s family petition followed an IDF decision to remove the shrine and all symbols glorifying Goldstein’s massacre which had sprung up around Goldstein’s burial place in the Kiryat Arba settlement. UN وتقدمت أسرة غولدستاين بالالتماس بعد أن قرر جيش الدفاع اﻹسرائيلي إزالة المزار وكل الرموز التي تمجد المذبحة التي ارتكبها غولدستاين، وهي الرموز التي تكاثرت حول مدفنه في مستوطنة كريات أربع.
    The successive suicide attacks committed and attempted by women since early 2002 were part of a campaign promoting and glorifying suicidal terrorism and directed especially at women by the Palestinian Authority, which had created an operational framework for terrorist activity carried out by women and had glorified women terrorists who had died in attacks, portraying them as role models for Palestinian women and girls. UN وتمثل الهجمات الانتحارية المتوالية التي قامت بها النساء أو شرعن فيها منذ مطلع عام 2002 جزءا من حملة تعزز وتمجد الإرهاب الانتحاري، وهي حملة موجهة بوجه خاص إلى النساء من قبل السلطة الفلسطينية، التي أنشأت إطارا عملياتيا للنشاط الإرهابي الذي تنفذه النساء وقامت بتمجيد الإرهابيات، حيث تصورهن وكأنهن النموذج الذي يجب أن تقتدي به النساء والفتيات الفلسطينيات.
    31. We call upon civil society, including the media, to support the efforts to protect children and youth from exposure to content that may exacerbate violence and crime, particularly content depicting and glorifying acts of violence against women and children. UN 31 - نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى الحيلولة دون اطلاع الأطفال والشباب على مضامين قد تؤدي إلى تفاقم العنف والجريمة، ولا سيما المضامين التي تصور وتمجد أعمال العنف ضد النساء والأطفال.
    Pope Damasus also personally composed Latin inscriptions glorifying the suffering of the Christian martyrs. Open Subtitles البابا داماسوس أيضاً قام بنفسه بتأليف مجموعة من النقوش اللاتينية لتمجيد معاناة الشهداء المسيحيين
    Such offences as " encouragement of terrorism " and " extremist activity " as well as offences of " praising " , " glorifying " , or " justifying " terrorism, should be clearly defined to ensure that they do not lead to unnecessary or disproportionate interference with freedom of expression. UN وينبغي وضع تعاريف واضحة لجرائم مثل " التشجيع على الإرهاب " () و " النشاط المتطرف " () فضلاً عن جرائم " الإشادة بالإرهاب " أو " تمجيده " أو " تبريره " لضمان ألا تؤدي إلى تداخل غير ضروري أو غير متناسب مع حرية التعبير.
    (d) Laws and policies glorifying all historic injustices and fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and underpinning the persistent and chronic inequalities faced by racial groups in various societies; UN (د) القوانين والسياسات التي تمجّد جميع أوجه الإجحاف التاريخية والتي تؤجج الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وترسخ أوجه عدم المساواة المستمرة والمزمنة التي تواجهها المجموعات العرقية في مختلف المجتمعات؛
    The media have a vital role in reinforcing patriarchy by portraying women and girls as sex objects as well as glorifying the culture of violence. UN وتقوم وسائط الإعلام بدور حاسم في ترسيخ النظام الأبوي بتصوير النساء والفتيات متاعاً جنسياً وتمجيد ثقافة العنف.
    It brazenly kidnaps them or lures them to its cause by glorifying and romanticizing war. UN فهي تختطفهم بصفاقة أو تجتذبهم لقضيتها بتمجيد الحرب ورسم صورة رومانسية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more