"go back in time" - Translation from English to Arabic

    • العودة بالزمن
        
    • العودة في الوقت المناسب
        
    • أعود بالزمن
        
    • العودة في الزمن
        
    • تعود بالزمن
        
    • نعود بالزمن
        
    • الرجوع بالزمن إلى الوراء
        
    • العودة إلى الماضي
        
    • العوده بالزمن
        
    • أعود في الوقت
        
    • للعودة بالزمن
        
    • تعود في الوقت
        
    • عدت بالزمن
        
    • الرجوع بالوقت
        
    • بالعودة في الوقت
        
    Hey, Professor, couldn't you go back in time as far as you want by pressing the button over and over? Open Subtitles مهلاً، بروفيسور، ألا يمكنك العودة بالزمن للوراء قدر ما تشاء عن طريق الضغط على زر مراراً وتكراراً ؟
    Are you planning to go back in time to interrogate your attacker? Open Subtitles هل تخطط على العودة بالزمن كي تستجوب من قام بمُهاجمتِك ؟
    Last year I made a choice to go back in time and save my mother, and that choice had a lot of consequences that will haunt me for the rest of my life, Open Subtitles العام الماضي كنت اتخذت خيارا إلى العودة في الوقت المناسب وحفظ والدتي، وكان هذا الاختيار الكثير من العواقب
    Man, I wish I could just go back in time, and undo all this. Open Subtitles يا رجل، أتمنى لو أعود بالزمن ولا أفعل كل هذا
    Obviously, it would be great if we could go back in time and not get into this situation in the first place. Open Subtitles بالطبع، سيكون رائعاً العودة في الزمن وعدم الوقوع بهذه المشكلة أساساً
    Claire, I think you should know the adrenal tumor likely caused her to go back in time. Open Subtitles كلير,اعتقد انه يجب ان تعرفى ان هذا الورم جعلها تعود بالزمن الى الوراء
    We go back in time to 1916 and we stop the Legion from ever getting the Spear of Destiny in the first place. Open Subtitles نعود بالزمن لعام 1916 ونمنع الفيلق من حيازة رمح القدر أصلًا.
    Guys, we can't go back in time here. I mean, there's no way to know how it would have turned out. Open Subtitles يا رفاق , لا يمكننا العودة بالزمن هُنا أعني , لا يوجد طريقة لمعرفة كيف جرى الأمر
    I think I know a way to stop him, but I'm gonna have to go back in time. Open Subtitles أظنني قادرٌ على إيقافه لكن عليّ العودة بالزمن إلى الوراء
    Believe me, if I could go back in time and change it, I would, but I guess we all have regrets. Open Subtitles صدّقوني، لو كان بإمكاني العودة بالزمن وتغييره، فإنّي سأفعل، لكن أعتقد أنّ لدينا جميعاً ما نندم عليه.
    Even if we knew the trigger point, there's no one to go back in time and fix it. Open Subtitles حتى وإن عرفنا نقطة التحفيز، لا يوجد من يمكنه العودة بالزمن وإصلاحه.
    You want to change your destiny, but you can't go back in time. Open Subtitles تُريدينَ تغيّر قَدَركِ، ولكنكِ لا تستطيعيّن العودة بالزمن
    Too bad we can't go back in time to the explosion and see where all the teeny-tiny pieces went. Open Subtitles مع الأسف لا يمكننا العودة بالزمن لوقت الإنفجار و رؤية مكان توجه الشظايا الصغيرة
    Seriously, can you go back in time and change major life events? Open Subtitles على محمل الجد، يمكنك العودة في الوقت المناسب وتغيير أحداث رئيسية في الحياة؟
    go back in time and just come up here with Gina Lollobrigida and just snog her. Open Subtitles العودة في الوقت المناسب ومجرد الخروج هنا مع جينا لولو بريجيدا وفقط هو.
    But don't get mad at me for decisions that were already made. I can't go back in time and change them. Open Subtitles ولكن لا تغضب علي، بسبب قرارات تم إتخاذها بالفعل. ليس بوسعي أن أعود بالزمن وأغيرهم
    I just wish I could go back in time and stuff that big-ass genie back in the bottle. Open Subtitles أتمنى فقط أن أعود بالزمن للوراء واردع تلك الفتاة قبل أن تقوم باغوائي
    In a huge battle. And we were trying to go back in time to warn them. Open Subtitles في معركة كبيرة ، و نحن نحاول العودة في الزمن لتحذيرهم
    Dr. Browning would have told you that it's practically impossible to go back in time without a wormhole. Open Subtitles العظيم " براوينغ " كان سيخبرك بأنه مستحيل عملياً أن تعود بالزمن دون جحر الدودة
    But if we take it, then it never gets there, and then we never go back in time to take it. Open Subtitles ولكن إذا أخذناه فإنه لا يصل الي هناك ومن ثم نحن لا نعود بالزمن لأخذه
    You can't go back in time. Open Subtitles أنت لا تستطيع الرجوع بالزمن إلى الوراء.
    go back in time and steal a dinosaur. Oh, Doris will be so proud of me. Open Subtitles {\3cH888888\cH000000}العودة إلى الماضي و سرقة ديناصور دوريس سيكون فخوراً جداً بي
    All he ever wanted was to go back in time and to meet his old man. Open Subtitles كل ما اراده هو العوده بالزمن ومقابلة والده العجوز
    I wish I could go back in time and listen to it again. Open Subtitles أنا أتمنى أن أعود في الوقت المناسب والاستماع إليها مرة أخرى.
    No one's ever been able to cast a spell to go back in time. Open Subtitles لمْ يتمكّن أحدٌ قطّ مِنْ إلقاء تعويذة للعودة بالزمن
    You can't warn yourselves, because then you won't be in the situation you're in, which means you won't go back in time and warn yourself. Open Subtitles لا يمكنك تحذير أنفسكم لأنه بعد ذلك لن تكون في الوضع الذي أنت فية مما يعني أنك لن تعود في الوقت المناسب وتحذر نفسك
    Imagine, for example, I go back in time to meet my own grandfather long before he got married, before he had children. Open Subtitles تخيل كمثال , بأننى عدت بالزمن لكى أقابل جدى قبل أن يتزوج وقبل أن ينجب أطفال
    I mean, I can't go back in time. Open Subtitles .اعني لا استطيع الرجوع بالوقت
    Shiva gave him "Golden Wheel of Time", a time travel tool, so that he could go back in time and stop Sama from killing herself. Open Subtitles "وأعطاه عجلة الزمن الذهبيّة، وهي آداة للسفر الزمنيّ" "فنجح بالعودة في الوقت المناسب ومنع (ساما) من الانتحار"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more