"go forward" - Translation from English to Arabic

    • المضي قدماً
        
    • تمضي قدما
        
    • نمضي قدما
        
    • المضي قدما
        
    • نتقدم
        
    • يمضي قدما
        
    • المضي قُدماً
        
    • أتقدم
        
    • تسير قدما
        
    • نمضي قدماً
        
    • امض قدماً
        
    • اذهب إلى الأمام
        
    • نمضى قدما
        
    • نذهب للامام
        
    • للمضي إلى الأمام
        
    The idea is that work on these committees can go forward. UN والفكرة هي أن يتسنى للعمل بشأن هذه اللجان المضي قدماً.
    The Conference has thus sent a strong signal of its resolve to go forward in the interest of one and all. UN فقد بعث المؤتمر بهذا إشارة قوية تنم عن عزمه على المضي قدماً لما فيه مصلحة الكل.
    Even as we work for peace, development must go forward. UN حتى وإن كنا نعمل من أجل السلام، فإن التنمية يجب أن تمضي قدما.
    Fortunately, we have the umbrella of the United Nations, and we can go forward under that umbrella. UN ومن حسن الطالع أن لدينا مظلة الأمم المتحدة، ويمكننا أن نمضي قدما تحت تلك المظلة.
    This is absolutely critical in how we go forward. UN ويكتسي هذا أهمية بالغة في كيفية المضي قدما.
    But let us not go back 1,000 years; let us go forward to 100 years from now. UN دعونا ألا نعود 1000 سنة إلى الوراء؛ ودعونا نتقدم 100 سنة إلى الأمام بدءا من يومنا هذا.
    The Secretary-General nevertheless intended to go forward with the current proposals. UN وأعلن أن اﻷمين العام يعتزم رغم ذلك أن يمضي قدما مع المقترحات الحالية.
    24. The representative of the United States was of the view that under the existing process of the Providers' Forum revising the recommendations of the working groups, the working groups might no longer wish to go forward with the proposed recommendation. UN 24- واعتبر ممثل الولايات المتحدة أنه في إطار العمل الذي يقوم منتدى مقدِّمي الخدمات حاليا لمراجعة توصيات الأفرقة العاملة، فإن الأفرقة العاملة قد لا ترغب في المضي قُدماً بالتوصية المقترحة.
    I feel really terrible about the confusion, but unfortunately, I can't go forward without full control over all contractors. Open Subtitles فأنا أشعر بالسوء الكبير تجاه اللبس لكن لسوء الحظ لن أتقدم أكثر بلا سيطرة كاملة على كامل المقاولية
    Armenia intends to go forward. UN وقد عقدت أرمينيا عزمها على المضي قدماً إلى الأمام.
    We need to go forward. Open Subtitles أنا أستلم القيادة نحن بحاجة إلى المضي قدماً
    If however, the Panel and the Bureau conclude that the assessment should not go forward, they will so inform the Plenary for its review and decision; UN ومع ذلك، إذا خلص فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب إلى عدم المضي قدماً في التقييم، يقوما عندئذ بإبلاغ الاجتماع العام بضرورة استعراضه والبت فيه؛
    In this connection, consideration of the future of the Committee for Programme and Coordination should go forward so that the Committee's functions are actually carried out. UN وفي هذا الصدد، فإن دراسة مستقبل لجنة البرنامج والتنسيق ينبغي أن تمضي قدما حتى يتسنى تنفيذ مهام اللجنة فعلا.
    The processes of globalization and liberalization provide a new and constantly evolving framework within which sustainable development must go forward in the period ahead. UN إن عمليتي العولمة والتحرير توفران إطارا جديدا ومتطورا باستمرار لا بد للتنمية المستدامة من أن تمضي قدما في كنفه في الفترة المقبلة.
    Our continuing commitment will be essential as we go forward. UN إن التزامنا المستمر سيكون جوهريا ونحن نمضي قدما.
    It was agreed, however, that the project could go forward only after there had been some advance in the peacemaking process. UN على أنه اتفق على عدم المضي قدما في هذا المشروع إلا بعد إحراز بعض التقدم في عملية حفظ السلم.
    Let us not forget that to go forward at all is to go forward together. UN ولا ينبغي أن ننسى أننا لكي نحرز أي تقدم لا بد لنا أن نتقدم سويا.
    On several fronts -- especially those within his purview -- it is now up to the Secretary-General to go forward. UN والأمر متروك الآن للأمين العام لكي يمضي قدما على عدة جبهات - وخاصة تلك التي تقع في نطاق سلطته.
    My delegation believes that the fiftieth session should give serious consideration to the ways to work out the new approaches that are needed if the Organization is to go forward on solid and increasingly coherent bases in its search for viable and lasting solutions to problems of peace, security and development that pose a daily challenge to the international community. UN ويعتقد وفد بلدي أن الدورة الخمسين ينبغي أن تولي اهتماما جديا الى الوصول الى النهج الجديدة التي لا بد منها اذا كان للمنظمة أن تسير قدما على أسس متينة وقواعد أوطد في سعيها ﻹيجاد حلول ناجعة ودائمة لمشكلات السلم واﻷمن والتنمية التي تمثل تحديا يوميا للمجتمع الدولي.
    And yet we go forward to defend the human race and all that is good and just in our world. Open Subtitles حيث نمضي قدماً للدفاع عن الجنس البشري وكل ما هو خيّر وعادل في عالمنا
    go forward and bring another angel into this world. Open Subtitles امض قدماً وأنجبي ملاكاً آخر إلى هذا العالم
    go forward, there is a well nearby Open Subtitles اذهب إلى الأمام يوجد بئر قريب
    And we are very thankful for that, so we need to go forward with open hearts, with good faith. Open Subtitles ,و نحن فى غاية الامتنان لهذا لذلك يجب علينا ان نمضى قدما بقلوب مفتوحه و ايمان مطلق
    We go forward with our left. Open Subtitles ثم نذهب للامام باليسار.
    The outgoing President indicated at our last session that no delegation had professed anything other than a readiness to go forward. UN وقد أوضح الرئيس المنتهية ولايته في آخر دورة لمؤتمرنا أن أياً من الوفود لم يجاهر بأي شيء سوى استعداده للمضي إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more