"go hand in hand with" - Translation from English to Arabic

    • يقترن
        
    • جنبا إلى جنب مع
        
    • تقترن
        
    • يواكب
        
    • تواكب
        
    • تسير جنباً إلى جنب مع
        
    • تترافق مع
        
    • تسير يدا بيد مع
        
    • يسير يدا بيد مع
        
    • يمضي يدا بيد مع
        
    • يصاحب
        
    • يصحب
        
    • تمضي يدا بيد مع
        
    • تسير جنبا الى جنب مع
        
    • يسير جنباً إلى جنب مع
        
    Several participants also mentioned that in most countries management of natural resources should go hand in hand with governance. UN وأشار العديد من المشاركين أيضاً إلى ضرورة أن يقترن تدبر الموارد الطبيعية بحسن الإدارة في معظم البلدان.
    This commitment must go hand in hand with examination during this session of the issue of transparency in armaments. UN ويجب أن يمضي هذا الالتزام جنبا إلى جنب مع بحث مسألة الشفافية في التسلح أثناء هذه الدورة.
    In combating impunity, justice must always go hand in hand with peace efforts. UN ولدى مكافحة الإفلات من العقاب، يجب أن تقترن العدالة دائماً بجهود السلام.
    Uprooting terrorism in the world must go hand in hand with solving regional conflicts that threaten international peace and security. UN ويجب أن يواكب استئصال الإرهاب في العالم حل الصراعات الإقليمية التي تهدد السلام والأمن الدوليين.
    Justice should always go hand in hand with the pursuit of peace. UN ينبغي دائما أن تواكب العدالة توخي السلام.
    National capacity and preparedness go hand in hand with international cooperation UN فعملية القدرة والتأهب على المستوى الوطني تسير جنباً إلى جنب مع التعاون الدولي.
    While his Government was committed to facilitating international efforts to develop the Gaza Strip and assist the Palestinians in building a strong and vibrant economy, it believed that development must go hand in hand with the demilitarization of Gaza. UN وفي حين أن حكومته ملتزمة بتيسير الجهود الدولية الرامية إلى تنمية قطاع غزة ومساعدة الفلسطينيين على بناء اقتصاد قوي حيوي، فإنها تعتقد أن التنمية يجب أن تترافق مع تجريد غزة من السلاح.
    However, it must also go hand in hand with a financial and technical commitment that takes into account the difficulties that are specific to each country as well as the setbacks encountered. UN ومع ذلك، يجب أن يقترن أيضا بالتزام فني ومالي يأخذ بعين الاعتبار الصعوبات الخاصة بكل بلد والعثرات التي تعترض طريقه.
    Thus, harmonious urban growth must go hand in hand with disaster mitigation and vulnerability reduction. UN وهكذا فإن النمو الحضري المتسق يجب أن يقترن بتخفيف الكوارث وتقليل التعرض لها.
    Financial support for UNIDO must go hand in hand with political support for it. UN ولا بد للدعم المالي لليونيدو من أن يقترن بدعم سياسي لها.
    The rule of law, security and justice go hand in hand with development. UN وتسير سيادة القانون والأمن والعدالة جنبا إلى جنب مع التنمية.
    However, the rule of law, security and justice go hand in hand with development. UN ومع ذلك، فإن سيادة القانون والأمن والعدالة تسير جنبا إلى جنب مع التنمية.
    Advocating access to medicine must go hand in hand with promoting health care and strengthening prevention. UN ويجب أن تسير الدعوة إلى الحصول على الأدوية، جنبا إلى جنب مع تحسين الرعاية الصحية وتعزيز الوقاية.
    In many cases, these phenomena go hand in hand with other forms of servitude and slavery. UN وفي كثير من الحالات تقترن هذه الظاهرة بأشكال أخرى من العبودية والرق.
    5. Observes that these violations often go hand in hand with flagrant discrimination based on nationality, ethnic origin or religion; UN 5- تلاحظ أن هذه الانتهاكات كثيراً ما تقترن بتمييز صارخ قائم على الجنسية أو الأصل الإثني أو الدين؛
    It was emphasized that strong leadership should go hand in hand with robust accountability systems. UN وشدد في الاجتماع على ضرورة أن تقترن القيادة القوية في جميع المراحل بنظم مساءلة رادعة.
    We continue to believe that the decision on limiting the scope and use of the right of veto must go hand in hand with the decision to expand the Council. UN ونحن ما زلنا نعتقد أن القرار المتعلق بالحد من نطاق حق النقض واستخدامه ينبغي أن يواكب القرار المتعلق بتوسيع المجلس.
    An improvement of its working methods should therefore go hand in hand with efforts made to enhance its efficiency. UN ولذا ينبغي أن تواكب عملية تحسين أساليب عمله الجهود المبذولة لتعزيز كفاءته.
    Hence, peace efforts should go hand in hand with economic development efforts. UN ومن ثم فإن جهود السلام ينبغي أن تسير جنباً إلى جنب مع جهود التنمية الاقتصادية.
    We are convinced that the gradual process of achieving stability and peace in Afghanistan should go hand in hand with the resolution of problems relating to the enormous build-up of weapons still to be found in Afghanistan as a result of the decades of war. UN ونحن على اقتناع بأن العملية التدريجية الرامية إلى تحقيق الاستقرار والسلام في أفغانستان ينبغي أن تترافق مع حل المشاكل المتعلقة باستمرار الاطراد الهائل للأسلحة في أفغانستان نتيجة عقود من الحرب.
    These values go hand in hand with the dialogue of civilizations proposed for our consideration at this session. UN إن هذه القيم تسير يدا بيد مع حوار الحضارات المقترح علينا لنتدارسه في هذه الدورة.
    The support of the international community should go hand in hand with the efforts of African countries. UN وينبغي لدعم المجتمع الدولي أن يسير يدا بيد مع جهود تلك البلدان.
    The promotion of durable peace has to go hand in hand with the pursuit of sustained economic growth and sustainable development. UN فالنهوض بسلم دائم يجب أن يمضي يدا بيد مع السعي إلى النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة.
    This should go hand in hand with the existence of Israel, in an environment in which both States and peoples coexist peacefully, side by side. UN وينبغي أن يصاحب هذا بقاء إسرائيل، في مناخ تتعايش فيه الدولتان سلمياً جنباً إلى جنب.
    Hence, the recognition of traditional rights must go hand in hand with measures to protect the local institutions that enforce responsibility in resource use. UN ومن ثم يجب أن يصحب الاعتراف بالحقوق التقليدية تدابير لحماية المؤسسات المحلية التي تمارس المسؤولية في مجال استخدام الموارد.
    Globalization should go hand in hand with solidarity and security for all. UN وينبغي للعولمة أن تمضي يدا بيد مع التضامن وتوفير الأمن للجميع.
    We in Mozambique are happy to note that the efforts of peacemaking and peace-building undertaken through the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) can go hand in hand with humanitarian assistance programmes and developmental issues. UN ونحن في موزامبيق سعداء ﻷن نلاحظ بأن جهود صنع السلم وبناء السلم التي اضطلع بها من خلال عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق تسير جنبا الى جنب مع برامــج المساعـــدة الانسانية والمسائل التنموية.
    It must be emphasized that the effective ratification of international instruments must go hand in hand with the strengthening of monitoring mechanisms. UN ويجب التأكيد على أن التصديق الفعلي على الصكوك الدولية يجب أن يسير جنباً إلى جنب مع تعزيز آليات المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more