"go to court" - Translation from English to Arabic

    • اللجوء إلى المحكمة
        
    • الذهاب إلى المحكمة
        
    • اللجوء إلى المحاكم
        
    • نذهب إلى المحكمة
        
    • تذهب إلى المحكمة
        
    • تلجأ إلى المحكمة
        
    • الذهاب للمحكمة
        
    • تذهب للمحكمة
        
    • دون لجوئهم إلى المحكمة كي
        
    • يذهب إلى المحكمة
        
    • أذهب إلى المحكمة
        
    • سأذهب للمحكمة
        
    • اللجوء الى المحكمة
        
    • اذهب للمحكمة
        
    • سنذهب للمحكمة
        
    There is law protecting rights and in the case of infractions, victims may go to court to seek appropriate relief. UN فهناك قانون يحمي الحقوق، وفي حالة ارتكاب مخالفات يجوز للضحايا اللجوء إلى المحكمة لالتماس الانتصاف المناسب.
    However, if they had claims against each other they would need to go to court. UN ومع ذلك، إذا كان لديهما ادعاءات ضد أحدهما الآخر، فإنه يلزم اللجوء إلى المحكمة.
    You can go to court and get your rights to see your son established before anything happens. Open Subtitles أنت تعرف، يمكنك الذهاب إلى المحكمة وضمان حقك أن نرى طفلك، قبل أن يحدث شيء.
    If that right was infringed, the victim could go to court. UN وإذا تم انتهاك هذا الحق فيمكن لضحية هذا الانتهاك اللجوء إلى المحاكم.
    If you won't teach me, let's go to court now. Open Subtitles إذا كنت لن يعلمني، دعنا نذهب إلى المحكمة الآن
    However, they sometimes had to go to court to demand their rights. UN إلا أنه يتعين على المرأة أحيانا أن تذهب إلى المحكمة للمطالبة بحقوقها.
    She wondered if it was necessary to go to court to dissolve an informal union, and what the provisions were for the enforcement of maintenance payments. UN وتساءلت إن كان من الضروري اللجوء إلى المحكمة لحل القران غير الرسمي، وما هي الأحكام المعمول بها لفرض دفع النفقة.
    According to the second part of draft article 14, that party would still be entitled to go to court to preserve its rights. UN فوفقا للجزء الثاني من مشروع المادة 14، يبقى لهذا الطرف الحق في اللجوء إلى المحكمة لصون حقوقه.
    In that regard, discrimination against foreigners in the workplace was also punishable under the law, which provided that workers' organizations could go to court in cases of blatant discrimination. UN وفي هذا الصدد، يعاقب القانون أيضاً على التمييز ضد الأجانب في مكان العمل، إذ ينص على أن منظمات العمال يمكنها اللجوء إلى المحكمة في حالات التمييز الصارخ.
    Palestinians would have to go to court, pay the fine, pay the lawyers and their houses would still be demolished. UN أما الفلسطينيون فيضطرون إلى الذهاب إلى المحكمة ودفع الغرامة ودفع أتعاب إلى المحامين، ومع ذلك تهدم بيوتهم.
    Landlords would still have to go to court but the procedure would be simplified. UN وسوف يتعين على المالكين مع ذلك الذهاب إلى المحكمة إلا أن الإجراءات ستكون مبسطة.
    I can't go to court like this. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب إلى المحكمة على هذا النحو
    Since those claims had been settled, by definition there could no longer be a right to go to court to seek a further expansion of those rights. UN وبما أن تلك المطالبات قد سوّيت فإنه لا يمكن حكماً أن يبقى حق في اللجوء إلى المحاكم سعياً إلى توسيع نطاق ذلك الحق.
    The legal aid system is to be developed to ensure that victims feel confident enough to go to court. UN وينبغي تطوير جانب المساعدة القانونية من أجل تشجيع الضحايا على اللجوء إلى المحاكم.
    Then we'll go to mediation, and if you still think it's too much, we'll go to court. Open Subtitles سنذهب إلى الوساطة اذا كنتٍ لا تزال تعتقد ان هذا كثير للغاية سوف نذهب إلى المحكمة
    Sorry, I shouldn't have lie to you, force you to go to court. Open Subtitles آسف، أنا لا ينبغي أن يكون أكذب عليك، قوة لك أن تذهب إلى المحكمة
    If those provisions were not observed, women could go to court. UN وإذا لم تُتبع هذه الأحكام، أمكن للمرأة أن تلجأ إلى المحكمة.
    If she wants to go to court, then let's give her that. Open Subtitles إذا كانت تريد الذهاب للمحكمة فلنقدم لها ذلك
    Not go to court, and tell Trencrom he may no longer use our cove. Open Subtitles أن لا تذهب للمحكمة. و اخبر ترينكروم بألّا يستخدم خليجنا مجدداً.
    5.4 On the exhaustion of domestic remedies, the petitioners insist on the fact that, despite the decision by the Complaints Committee, the Public Prosecutor discontinued the investigation of the case, thus barring them from the possibility to go to court and having the assessment of evidence made by a court of law. UN 5-4 وبخصوص استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يتمسك أصحاب البلاغ بأن النيابة العامة أوقفت التحقيق في القضية رغم قرار لجنة الشكاوى، الأمر الذي حال دون لجوئهم إلى المحكمة كي تقيم أدلتهم.
    Very few men, however, would go to court to try to prevent a woman from doing anything. UN بيد أنه لن يذهب إلى المحكمة إلا القليل من الرجال لمحاولة منع المرأة من فعل أي شيء.
    It's not easy though, it's not like I can go to court and talk about my stable career. Open Subtitles ليس سهلا أن أذهب إلى المحكمة وأتحدث عن مهنتي
    As long as you understand that in the event we go to court, Open Subtitles طالما أنك تفهمين أن الليلة في المساء سأذهب للمحكمة
    That meant that if the wife could not achieve her wish on the basis of mutual agreement, she could go to court. UN وهذا معناه أنه اذا لم يكن بوسع الزوجة تحقيق رغبتها على أساس التراضي، فبمقدورها اللجوء الى المحكمة.
    But then I would have to go to court. Open Subtitles لكن عندئذ سوف يتوجب عليّ ان اذهب للمحكمة
    we go to court. Open Subtitles لكن لو رفضتَه سنذهب للمحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more