Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. | UN | وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة. |
Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. | UN | وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة. |
As we have said on many occasions, the Republic of Korea has consistently supported international efforts to strengthen the nuclear non-proliferation regime and achieve the ultimate goal of building a nuclear-weapon-free world. | UN | وكما قلنا في مناسبات عديـــــدة، أيدت جمهورية كوريا بشكل ثابت الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وتحقيق الهدف النهائي، هدف بناء عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Terrorists should not determine the future of Iraq or make the people of that country and the international community withdraw from the goal of building up a sovereign, democratic and prosperous Iraq. | UN | فلا ينبغي أن يقرر الإرهابيون مستقبل العراق أو أن يدفعوا سكان هذا البلد والمجتمع الدولي للتراجع عن تحقيق الهدف المتمثل في بناء دولة تتمتع بالسيادة والديمقراطية والرخاء في العراق. |
One country example showed that using local resources and mobilizing communities was critical to deliver on the goal of building 1,000 additional classrooms in a short period of time. | UN | وقد أظهر نموذج من أحد البلدان أن استخدام الموارد المحلية وتعبئة المجتمعات المحلية كان حاسما في تنفيذ الهدف المتمثل في بناء 000 1 غرفة دراسة إضافية في وقت وجيز. |
This approach seems disconnected from the goal of building an effective, ethnically diverse and well- trained republican army. | UN | ويبدو هذا النهج منقطع الصلة بهدف تشكيل جيش جمهوري فعال متنوع الأعراق وجيد التدريب. |
The Plan puts forward the ambitious goal of building a new socialist countryside. | UN | وتحدد الخطة الهدف الطموح، هدف بناء ريف اجتماعي جديد. |
On the Palestinian side, there was early evidence that the goal of building strong and transparent institutions would not be achieved easily. | UN | وفي الجانب الفلسطيني، برز دليل مبكر على أن هدف بناء مؤسسات قوية وشفافة لن يتحقق بسهولة. |
The appellants argued that the application for registration complied with all the laws and regulations of Belarus, and that the new public association would help achieve the goal of building a country based on the rule of law. | UN | وجادلا بالقول إن طلب التسجيل يتقيد بجميع قوانين بيلاروس ولوائحها، وإن من شأن وجود جمعية عمومية جديدة أن يساعد على تحقيق هدف بناء بلد يقوم على سيادة القانون. |
8. In 2006, China put forward the goal of building a socialist harmonious society. | UN | 8- وفي عام 2006، طرحت الصين هدف بناء مجتمع اشتراكي متناغم. |
That should be done through an interactive process, bearing in mind the goal of building an inclusive and open organization that can make better use of existing resources and achieve better results on the ground. | UN | وذلك ينبغي القيام به عن طريق عملية تفاعلية، مع مراعاة هدف بناء منظمة إشتمالية مفتوحة قادرة على استخدام الموارد المتوفرة بطريقة أمثل وتحقيق نتائج أفضل على أرض الواقع. |
Another measure that Malaysia feels would give impetus towards the goal of building a safer world free of nuclear weapons is to reduce the operational status of nuclear weapons systems. | UN | والتدبير الآخر التي ترى ماليزيا أنه سيمنح زخما نحو هدف بناء عالم أكثر أمانا وخال من الأسلحة النووية هو تخفيض الوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية. |
Lithuania is ready to contribute to the goal of building an international order based on effective multilateral institutions and on the fundamental goals of the United Nations Charter. | UN | وليتوانيا على استعداد لأن تسهم في تحقيق هدف بناء نظام دولي يستند إلى مؤسسات فعالة متعددة الأطراف، وإلى الأهداف الأساسية لميثاق الأمم المتحدة. |
The European Union supports a strong and efficient United Nations system and is ready to contribute actively to the goal of building an international order based on effective multilateral institutions within the fundamental framework of the United Nations Charter. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يناصر وجود منظومة أمم متحدة قوية وكفؤة، وهو مستعد للإسهام بنشاط في هدف بناء نظام دولي يرتكز على مؤسسات فعالة متعددة الأطراف، تدخل في الإطار الأساسي لميثاق الأمم المتحدة. |
We share his view that the multilateral institutions should be updated and strengthened, and we are ready to contribute actively to the goal of building an international order based on effective multilateral institutions and within the fundamental framework of the Charter. | UN | وإننا نشاطر الرأي بضرورة تحديث المؤسسات المتعددة الأطراف وتعزيزها، ونحن مستعدون للإسهام بنشاط في هدف بناء نظام دولي يستند إلى مؤسسات متعددة الأطراف فعالة في الإطار الأساسي للميثاق. |
Nevertheless, however remote the goal of building a world based on the rule of law, justice and peace may be, the continuity of the Olympic Ideal has always provided us with a source of inspiration and hope, for the present as well as for the future. | UN | ومع ذلك، فمهما كان هدف بناء عالم يقوم على سيادة القانون والعدالة والسلام بعيد المنال، فإن استمرارية المثل العليا اﻷولمبية كانت دوما مصدر إلهام وأمل في الحاضر، كما هي في المستقبل. |
With the help of the United Nations and that of those generous Member States who had joined the process, he pledged to vindicate the goal of building a new Iraq, and he was confident of success. | UN | وأردف قائلا إنه يتعهد بالدفاع عن هدف بناء عراق جديد، بمساعدة الأمم المتحدة ومساعدة الدول الأعضاء السخية التي انضمت إلى العملية، وإنه على ثقة من تحقيق النجاح. |
We are ready to contribute actively to the goal of building an international order based on effective multilateral institutions, within the fundamental framework of the United Nations Charter and our joint vision for the United Nations, as articulated by our heads of State in the Millennium Declaration. | UN | ونحن مستعدون للإسهام بنشاط في هدف بناء نظام دولي يرتكز على مؤسسات فعالة متعددة الأطراف يضمها الإطار الأساسي لميثاق الأمم المتحدة، وعلى رؤيانا المشتركة للأمم المتحدة، كما أفصح عنها رؤساء دولنا في إعلان الألفية. |
For these reasons, it is gratifying to note that the declaration urges us to mobilize every aspect of education towards the goal of building a culture of peace. | UN | ولهذه اﻷسباب، نشعــر بالارتياح عندمــا نلاحــظ أن اﻹعلان يحثنا على تعبئة كل جانب من جوانب التربية بغية تحقيق الهدف المتمثل في بناء ثقافة السلام. |
The actions undertaken by the United Nations have from the very beginning pursued the goal of building new relationships among countries of the whole world. | UN | إن اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ما انفكت منذ البداية ترمي إلى تحقيق الهدف المتمثل في بناء علاقات جديدة فيما بين بلدان العالم بأسره. |