"goal of full employment" - Translation from English to Arabic

    • هدف العمالة الكاملة
        
    • هدف تحقيق العمالة الكاملة
        
    • هدف توفير العمالة الكاملة
        
    The goal of full employment requires action at many levels. UN إن هدف العمالة الكاملة يتطلب العمل على جميع المستويات.
    Setting national goals and policies is a necessary but by itself insufficient step towards achieving the goal of full employment. UN وإن تحديد الأهداف والسياسات الوطنية أمر ضروري ولكنه في حد ذاته خطوة غير كافية لتحقيق هدف العمالة الكاملة.
    They confirmed the positive relationship between output growth and employment expansion as well as the validity of the goal of full employment for all countries. UN وأكدت العلاقة اﻹيجابية بين نمو الناتج وبين توسع العمالة، وكذلك صلاحية هدف العمالة الكاملة لجميع البلدان.
    The overall lack of progress towards the goal of full employment cannot, therefore, necessarily be taken as an indication of a failure to implement the commitment on employment. UN ولذا لا يمكن اعتبار عدم إحراز تقدم كبير نحو تحقيق هدف العمالة الكاملة دليلا على الفشل في تنفيذ الالتزام الخاص بالعمالة.
    Commitment 3 from Copenhagen is to promote the goal of full employment. UN والالتزام الثالث من كوبنهاغن هو تعزيز هدف العمالة الكاملة.
    Pursuit of growth-oriented policies is equally important for achieving the goal of full employment in each country. UN كما أن اتباع سياسات موجهة نحو النمو له أيضا نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة لبلوغ هدف العمالة الكاملة في كل بلد.
    Yet, particularly during the past two decades, achieving the goal of full employment has generally received low attention. UN ومع ذلك، فإن تحقيق هدف العمالة الكاملة ظفر باهتمام ضعيف بصورة عامة، لا سيما خلال العقدين الماضيين.
    Attainment of the objective of full employment also requires an understanding of the obstacles to giving a higher priority to the goal of full employment. UN كما يتطلب الوصول إلى هدف العمالة الكاملة فهما للعقبات التي تعترض إيلاء أولوية أعلى لهدف العمالة الكاملة.
    Achieving the goal of full employment and decent work also requires favourable international conditions warranting greater attention to the global governance of trade, finance and macroeconomic coordination. UN ويستلزم أيضا تحقيق هدف العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق توافر ظروف دولية مواتية تكفل إيلاء مزيد من الاهتمام للحوكمة العالمية للتجارة والتمويل وتنسيق الاقتصاد الكلي.
    Policies that take into account the labour intensity of alternative green technologies are also necessary to ensure that the transition will effectively contribute to the goal of full employment. UN وتلزم أيضا سياسات تأخذ في الحسبان كثافة اليد العاملة التي تكفلها التكنولوجيات الخضراء البديلة وذلك لضمان أن تسهم عملية الانتقال إسهاما فعالا في تحقيق هدف العمالة الكاملة.
    Furthermore, a steady decline in the number of people in working poverty and growth in labour productivity notwithstanding, little progress has been made towards the goal of full employment since 1995. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من الانخفاض المطرد في عدد الأشخاص ضمن العمالة الفقيرة، ومن النمو في إنتاجية العمل، فلم يحرز سوى تقدم ضئيل نحو تحقيق هدف العمالة الكاملة منذ عام 1995.
    In accordance with the Declaration, the 117 heads of Governments pledged to work for the eradication of poverty, the goal of full employment and the fostering of stable, safe and just societies for the overriding objectives of development. UN ووفقاً للإعلان، تعهد رؤساء الحكومات البالغة 117 حكومة بالعمل من أجل القضاء على الفقر وتحقيق هدف العمالة الكاملة ودعم مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة لتحقيق الأهداف الرئيسية للتنمية.
    At its forty-sixth policy session, in 2008, the Commission for Social Development focused on policies and practical measures to facilitate the implementation of the goal of full employment and decent work. UN وشددت لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والأربعين المخصصة للسياسات في عام 2008 على السياسات والتدابير العملية الرامية إلى تيسير تنفيذ هدف العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    The goal of full employment and the creation of meaningful jobs in developing countries has been undermined by resource constraints, which have seriously limited our ability to generate employment, even through labour-intensive public works programmes. UN إن هدف العمالة الكاملة وخلق فرص عمل مجدية في البلدان النامية تقوض بسبب القيود المفروضة على الموارد، والتي حدت بشكل خطير من قدرتنا على خلق العمالة، حتى من خلال برامج الأشغال العامة الكثيفة للعمالة.
    The European Union considers the achievement of the goal of full employment and decent work for all a basic priority for poverty eradication and social inclusion. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي تحقيق هدف العمالة الكاملة وتوفير عمل لائق للجميع مسألة ذات أولوية أساسية في استئصال الفقر وفي الوئام الاجتماعي.
    What is important is the recognition that the goal of full employment has political and social ramifications to which economic policy must adequately respond. UN فالمهم هو التسليم بأن هدف العمالة الكاملة له تفرعات سياسات واجتماعية يجب أن تستجيب إليه بصورة كافية السياسات الاقتصادية.
    70. The goal of full employment was also far from having been achieved. UN ٧٠ - وأضاف أن هدف العمالة الكاملة لم يتحقق هو اﻵخر.
    It was essential to adopt the goal of full employment. UN ومن الضروري اعتماد هدف العمالة الكاملة.
    The meeting drew up an initial catalogue of priority measures for action by parliaments to address critical issues relating to poverty eradication, the attainment of the goal of full employment and the realization of social integration. UN وقام الاجتماع بوضع قائمة أولية لتدابير العمل ذات اﻷولية التي يتخذها البرلمانيون لمعالجة المسائل الحاسمة المتصلة بالقضاء على الفقر، وبلوغ هدف العمالة الكاملة وتحقيق اﻹدماج الاجتماعي.
    Fifty-fourth session 6 October 1999 The goal of full employment for poverty reduction cannot be overemphasized. UN ولا يمكن المبالغة في التأكيد على أهمية هدف تحقيق العمالة الكاملة من أجل خفض الفقر.
    33. The goal of full employment and decent work for all rests upon the promotion of an enabling overall macroeconomic environment based upon the implementation of an integrated and coherent set of policies at the national and international levels. UN 33 - يتوقف هدف توفير العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع على تعزيز بيئة اقتصاد كلي عامة تمكينية قائمة على تنفيذ مجموعة متكاملة ومتناسقة من السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more