"goal of strengthening" - Translation from English to Arabic

    • الهدف المتمثل في تعزيز
        
    • تحقيق هدف تعزيز
        
    • هدف تقوية
        
    • هدف توطيد
        
    The Committee emphasizes the importance of timely issuance of all guidance materials that are crucial to the attainment of the goal of strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations. UN وتؤكد اللجنة على أهمية أن تصدر في الوقت المناسب جميع المواد التوجيهية التي لا بد منها لبلوغ الهدف المتمثل في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها.
    A combination of measures is probably required if the goal of strengthening the resource base of the funds is to be attained any time soon. UN وعلى الأرجح، فلا بد من اتخاذ مزيج من التدابير لبلوغ الهدف المتمثل في تعزيز قاعدة الموارد الخاصة بالصندوقين قريباً.
    This evaluation should be transparent, comprehensive and conducive to the goal of strengthening the body in question - the Conference on Disarmament. UN وينبغي أن يكون هذا التقييم شفافاً وشاملاً وأن يساعد على تحقيق هدف تعزيز الهيئة المعنية، ألا وهي مؤتمر نزع السلاح.
    Those proposals addressed ways to achieve the goal of strengthening relations among human groups at three levels. UN وقد تناولت تحقيق هدف تعزيز العلاقات بين الجماعات الإنسانية على ثلاثة مستويات.
    Canada agrees with the Secretary-General that much more needs to be achieved towards the fundamental goal of strengthening the capacity of the Government at all levels and extending its authority to all parts of the country. UN وتتفق كندا مع الأمين العام على أن الحاجة تقوم إلى إنجاز الكثير صوب الهدف النهائي، هدف تقوية قدرة الحكومة في جميع الأصعدة وبسط سلطتها على جميع أرجاء البلد.
    We believe that a clearly defined and internationally recognized status would be Mongolia's practical contribution to promoting the goal of strengthening the non-proliferation regime. UN ونرى أن من شأن وجود مركز لمنغوليا واضح ومعترف به دوليا أن يسهم إسهاما عمليا في تعزيز هدف توطيد نظام عدم الانتشار.
    It therefore appears necessary to pursue the goal of strengthening and institutionalizing the relations of IILA with the United Nations. UN لذلك يبدو من الضروري السعي لتحقيق الهدف المتمثل في تعزيز العلاقات القائمة بين المعهد والأمم المتحدة وإضفاء الطابع المؤسس عليها.
    At present these nuclear-weapon-free zones cover more than 50 per cent of the Earth's land mass and contribute to the goal of strengthening nuclear security and non-proliferation. UN ففي الوقت الراهن تشمل تلك المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية ما يربو على ٥٠ في المائة من الكتلة البرية بكوكب اﻷرض وتشكل إسهاما في تحقيق الهدف المتمثل في تعزيز اﻷمن النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The goal of strengthening health systems is complicated by many problems, including foreign aid levels and the migration of health workers from low-income countries. UN وتؤدي مشاكل كثيرة إلى تعقيد عملية تحقيق الهدف المتمثل في تعزيز قدرات النظم الصحية، منها مستويات المعونة الخارجية، وهجرة العاملين في القطاع الصحي من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    The increased use of National Professional Officers also served the goal of strengthening national capacity and development, providing national staff with the opportunity to contribute directly to reconciliation, recovery and reconstruction efforts. UN وكان لزيادة الاستعانة بهؤلاء الموظفين فائدة أيضا في تحقيق الهدف المتمثل في تعزيز القدرات والتنمية الوطنية، إذ هيأ ذلك للموظفين الوطنيين فرصة المشاركة بصورة مباشرة في الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة والإنعاش والتعمير.
    They recognize that disarmament, arms control and confidence-building measures are essential in achieving the goal of strengthening peace, security and stability in Asia and the whole world. They, therefore, shall endeavour to develop appropriate measures in these fields. UN وتسلم الدول اﻷطراف بأن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة ضرورية لتحقيق الهدف المتمثل في تعزيز السلام واﻷمن والاستقرار في آسيا وفي العالم أجمع وتسعى من أجل ذلك، إلى وضع التدابير المناسبة في هذه الميادين.
    IAPSO continues to pursue the goal of strengthening the position of UNDP and promoting coordination with partners in aid, both inside and outside the United Nations system. UN ٣٦ - يواصل مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات العمل على تحقيق الهدف المتمثل في تعزيز مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتعزيز التنسيق مع شركائه في المعونة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    This evaluation should be member-States-driven, fair, transparent, comprehensive and conducive to the goal of strengthening the Conference. UN وينبغي للدول الأعضاء ذاتها أن تتعهد هذا التقييم لكي يكون نزيهاً وشفافاً وشاملاً بما يفضي إلى تحقيق هدف تعزيز المؤتمر.
    The increased utilization of national staff also serves the goal of strengthening national capacity and development, providing national staff with the opportunity to contribute directly to reconciliation, recovery and reconstruction efforts. UN كما تساعد زيادة استخدام الموظفين الوطنيين على تحقيق هدف تعزيز القدرة الوطنية والتنمية، إذ أنها تمكِّن الموظفين الوطنيين من فرصة الإسهام مباشرة في جهود المصالحة والإنعاش والتعمير.
    The Assembly also stressed that, in the light of the ongoing discussions on reform within the United Nations, international institutional arrangements in the area of sustainable development were intended to contribute to the goal of strengthening the entire United Nations system. UN وأكدت الجمعية أيضا أنه في ضوء المناقشات الجارية بشأن اﻹصلاح داخل اﻷمم المتحدة، فإن الترتيبات المؤسسية الدولية في مجال التنمية المستدامة ترمي إلى اﻹسهام في تحقيق هدف تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    In the light of the ongoing discussions on reform within the United Nations, international institutional arrangements in the area of sustainable development are intended to contribute to the goal of strengthening the entire United Nations system. UN وفي ضوء المناقشات الجارية بشأن اﻹصلاح داخل اﻷمم المتحدة، فإن الترتيبات المؤسسية الدولية في مجال التنمية المستدامة ترمي إلى اﻹسهام في تحقيق هدف تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    In the light of the ongoing discussions on reform within the United Nations, international institutional arrangements in the area of sustainable development are intended to contribute to the goal of strengthening the entire United Nations system. UN وفي ضوء المناقشات الجارية بشأن اﻹصلاح داخل اﻷمم المتحدة، فإن الترتيبات المؤسسية الدولية في مجال التنمية المستدامة ترمي إلى اﻹسهام في تحقيق هدف تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    What we all agree on is the goal of strengthening the Peacebuilding Commission's ability to improve strategies to support countries emerging from conflict, to help those societies establish the institutions and systems necessary to prevent a relapse into violence. UN ما نتفق عليه جميعا هو هدف تقوية قدرة لجنة بناء السلام على تحسين استراتيجياتها لدعم البلدان الخارجة لتوها من الصراع، ولمساعدة المجتمعات على إرساء أسس المؤسسات والنظم الضرورية لمنع الانتكاس والعودة إلى العنف.
    34. Ms. Abbas (Indonesia) said that the work of the Special Committee was particularly important for achieving the goal of strengthening the United Nations in the twenty-first century with the active and equal participation of all Member States, large and small. UN 34 - السيدة عباس (إندونيسيا): قالت إن أعمال اللجنة الخاصة ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى تحقيق هدف تقوية الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين بالمشاركة الفعالة والمتساوية من جانب جميع الدول الأعضاء، الكبيرة منها والصغيرة.
    The underlying idea is that the members will work collaboratively on issues of immigration and integration, always with the goal of strengthening policy and thereby allowing societies to better manage the challenges and opportunities that immigration presents. UN والفكرة الكامنة وراء المشروع هي أن يتضافر الأعضاء على معالجة القضايا المتعلقة بالهجرة والاندماج واضعين دائماً نصب أعينهم هدف توطيد السياسات، وبذا يتيحون للمجتمعات أن تواجه على نحو أفضل ما تطرحه الهجرة من تحديات وما تتيحه من فرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more