"goal of sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • هدف التنمية المستدامة
        
    • هدف تحقيق التنمية المستدامة
        
    This generation is technologically better equipped than any previous one to advance and accomplish the goal of sustainable development. UN هذا الجيل مجهز تجهيزا أفضل من أي جيل سابق من الناحية التكنولوجية لدفع وتحقيق هدف التنمية المستدامة.
    Perhaps most importantly, an enhanced focus on the oceans is essential to achieve the goal of sustainable development. UN ولعل أهم ما في الأمر هو أن تعزيز التركيز على المحيطات أساسي لتحقيق هدف التنمية المستدامة.
    The goal of sustainable development is to create and maintain prosperous social, economic and ecological systems. UN وتحقيق هدف التنمية المستدامة معناه بناء نظم اجتماعية واقتصادية وإيكولوجية مزدهرة والمحافظة عليها.
    Recognizing that the well-being of people is the overall goal of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن رفاه الناس هو هدف التنمية المستدامة الشامل،
    Article 9, paragraph 3 contained an important provision for achieving the goal of sustainable development. UN وأشار إلى أن الفقرة 3 من المادة 9 تتضمن حكما هاما لتحقيق هدف التنمية المستدامة.
    UNDP continued to promote the vital role of environment and energy in achieving the long-term goal of sustainable development. UN 88 - استمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعزز الدور الحيوي للبيئة والطاقة في إحراز هدف التنمية المستدامة.
    It is extremely important for Governments to make the goal of sustainable development an essential part of their national development strategies. UN ومن الأهمية بمكان أن تجعل الحكومات من هدف التنمية المستدامة جزءاً أساسياً من استراتيجيات تنميتها الوطنية.
    The goal of sustainable development must become a reality on the ground. UN ويجب أن يصبح هدف التنمية المستدامة حقيقة على أرض الواقع.
    I. Keeping the goal of sustainable development in view UN طاء - إبقاء هدف التنمية المستدامة قيد الانتباه
    At the Rio Conference, the international community agreed at the highest political level to act in concert in order to pursue the goal of sustainable development. UN وفي مؤتمر ريو، اتفق المجتمع الدولي على أرفع مستوى سياسي على العمل سويا في توافق من أجل تحقيق هدف التنمية المستدامة.
    The goal of sustainable development must not be abandoned. UN ويجب عدم التخلي عن هدف التنمية المستدامة.
    The goal of sustainable development would best be met by an approach that considered the interests of all members of the international community. UN وقال إن أفضل طريقة لتحقيق هدف التنمية المستدامة هي اتباع نهج يراعي مصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    The goal of sustainable development provides a holistic framework for the United Nations and its Member States to shape a world in which care and respect for human beings is equalled only by care and respect for the planet which we inhabit. UN إن هدف التنمية المستدامة يوفر لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء إطارا شاملا لتشكيل عالم لا يضارع فيه الحرص على البشر واحترامهم إلا الحرص على الكوكب الذي نعيش فيه واحترامه.
    Efforts to achieve the goal of sustainable development were being stymied by measures imposed by financial institutions and by the latter's insistence that the developing countries open up their markets. UN وقال إن الجهود المبذولة لتحقيق هدف التنمية المستدامة يصيبها الاحباط من جراء التدابير التي تفرضها المؤسسات المالية واصرار هذه المؤسسات على قيام البلدان النامية بفتح أسواقها.
    The Suriname Committee is of the view that the issues of gender equity, equality and the empowerment of women constitute the basic pillars of the family programmes and that they can facilitate the efforts to achieve the common goal of sustainable development. UN وترى اللجنة السورينامية أن مسائل المساواة بين الجنسين والانصاف وتمكين المرأة تشكل الدعائم اﻷساسية لبرامج اﻷسرة، وأنها يمكن أن تيسر الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المشترك، هدف التنمية المستدامة.
    This Convention, which arose from a recommendation in Agenda 21 of the Rio Conference, is a new step towards the goal of sustainable development. UN وهذه الاتفاقية التي نشأت من توصية في جدول أعمال القرن ٢١ الصادر عن مؤتمر ريو، هي خطوة جديدة نحو تحقيق هدف التنمية المستدامة.
    The international community now needs to take these next steps, and we view those steps as the test of the international community's commitment to meeting the goal of sustainable development of small island developing States. UN والمجتمع الدولي اﻵن بحاجة إلى اتخاذ هذه الخطوات التالية، ونحن ننظر إلى هذه الخطوات بوصفها اختبارا لالتزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    55. Yoshinobu Takei, Assistant Professor, School of Law, Utrecht University, discussed the challenges and opportunities in achieving the goal of sustainable development through the integrated management of oceans and seas. UN 55 - ناقش يوشينوبو تاكي، وهو أستاذ مساعد في كلية الحقوق بجامعة أوتريخت، التحديات والفرص في مجال تنفيذ هدف التنمية المستدامة من خلال الإدارة المتكاملة للمحيطات والبحار.
    Despite the remarkable progress made in recent decades in dealing with a number of important problems, the goal of sustainable development had grown even more elusive, and in the past 30 years the number of LDCs had virtually doubled. UN فعلى الرغم من التقدم الملحوظ الذي أُحرز خلال العقود الأخيرة في التعامل مع عدد من المشاكل الكبيرة، بات تحقيق هدف التنمية المستدامة أبعد منالا، وتضاعف عدد أقل البلدان نموا أو كاد، في السنوات الثلاثين الماضية.
    60. If the goal of sustainable development was to be achieved, priority must be given to developing poverty eradication strategies. UN 60 - وأضاف يقول إن من المهم وضع استراتيجيات، على سبيل الأولوية، للقضاء على الفقر إذا أُريد تحقيق هدف التنمية المستدامة.
    United Nations agencies, funds and programmes will assist Governments by supporting national sustainable development strategies and making the goal of sustainable development an integral part of their poverty reduction strategies or Millennium Development Goals strategies. UN وستعمل وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة على مساعدة الحكومات من خلال دعم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وجعل هدف تحقيق التنمية المستدامة جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها لتخفيف وطأة الفقر، واستراتيجيات الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more